Sentence examples of "IMF" in English with translation "международный валютный фонд"

<>
Translations: all2773 мвф2666 международный валютный фонд61 other translations46
The International Monetary Fund (IMF) is ready to disburse a new tranche of $1.7 billion, as soon as it can be convinced that Ukraine has a responsible government. Международный валютный фонд готов перевести новый транш на 1,7 миллиарда долларов, как только убедится в том, что у Украины ответственное правительство.
But will the new government satisfy the IMF? Но будет ли доволен работой нового правительства Международный валютный фонд?
The falls in the Single European currency was impacted by the statement from the president of the Eurogroup Younker; he informed markets that the International Monetary Fund will find it difficult to provide Greece’s government the next month’s tranche of funding as shareholders of the IMF had not been able to collect the necessary sum. Негативное влияние на курс евро оказало заявление президента Еврогруппы Юнкера, он заявил о том, что Международный Валютный Фонд может не предоставить в следующем месяце Греции очередной транш финансовой помощи, поскольку правительства, являющиеся акционерами МВФ, пока не смогли собрать необходимую сумму.
A reserve currency (also known as an "anchor currency") is a foreign currency held in large quantities by central banks and financial institutions (such as the International Monetary Fund (IMF) and World Bank) as an acceptable means of international payment. Резервная валюта (также известная, как "валюта-якорь") является иностранной валютой, которая хранится в больших количествах в хранилищах центральных банков и финансовых учреждений (таких, как Международный валютный фонд (МВФ) и Всемирный Банк) в качестве средства для совершения финансовых операций.
And the IMF, which will make a decision on Ukraine on Jan. 18, must ensure that Ukraine will meet the criteria for aid that already has been disbursed before any new funding is made available. А Международный валютный фонд, которому предстоит 18-го января принимать решение по Украине, должен быть уверен в том, что эта страна отвечает всем критериям для получения помощи.
Has the International Monetary Fund (IMF) been hexed? На Международный валютный фонд навели порчу?
In its World Economic Outlook update of early 2017, IMF has drastically slashed its forecast for Saudi Arabia's GDP growth in 2017 from October 2016 WEO update figure of 2.0% y-o-y, to be now barely in the growth territory at 0.4%. В своем очередном докладе «Перспективы развития мировой экономики», опубликованном в начале 2017 года, Международный валютный фонд (МВФ) существенно ухудшил прогноз по росту ВВП Саудовской Аравии в 2017 году: рост ВВП Саудовской Аравии по итогам 2017 года составит лишь 0,4%, тогда как ранее, в октябре 2016 года, прогнозировался рост на 2%.
After the International Monetary Fund (IMF) spearheaded a global effort to forgive the debt of poor countries like Afghanistan and Rwanda, the U.K. limited private bondholders’ ability to sue those countries for repayment in the British courts. Когда Международный валютный фонд возглавил усилия по списанию долга бедным странам, таким как Афганистан и Руанда, Британия ограничила частных держателей бондов в праве подавать иски против этих стран, требуя в британских судах возврата долга.
The present Ukrainian intrigue is thick, involving the International Monetary Fund (IMF), the European Union (EU), and, of course, Russia. Нынешняя украинская интрига сложна и малопонятна, в ней участвует Международный валютный фонд, Европейский Союз и, конечно же, Россия.
The only economic argument for a slow fiscal adjustment is that the fiscal multiplier, that is, the ratio of change in national income to the change in government spending, might be uncommonly large in the first year (as the International Monetary Fund [IMF] has claimed in one research paper, though, in the literature there’s no clear-cut agreement that the fiscal multiplier is so great). Единственный экономический аргумент в пользу медленной бюджетной корректировки заключается в том, что мультипликатор накопления — то есть то, как соотносятся изменение национального дохода и изменение государственных расходов, — может оказаться в первый год исключительно большим. Впрочем, Международный валютный фонд (МВФ) утверждал в одном из своих докладов, что в литературе нет четкого консенсуса о полезности мультипликатора накопления.
When rent extraction impoverishes the economy, the financial solution is for the IMF or other intergovernmental organization to lend governments enough foreign exchange to pay their foreign creditors — and make taxpayers pay the cost of the tax shift off finance and real estate and monopoly onto labor. Когда взимание ренты обеднит страну, финансовое решение будет состоять в том, чтобы Международный валютный фонд или какая-нибудь другая межправительственная организация предоставила правительству достаточно иностранной валюты для оплаты долга иностранным кредиторам — и в результате налогоплательщики будут вынуждены заплатить цену перенесения налогового бремени с финансов, недвижимости и монополий на трудящихся.
The International Monetary Fund (IMF) reports that dollars still make up more than 62 percent of the reserve holdings of the world’s central banks, down only slightly from 71 percent in 2000. Международный валютный фонд (МВФ) сообщает, что доллары по-прежнему составляют более 62% резервных запасов центральных банков мира — доля, незначительно снизившаяся с 71% по данным на 2000 год.
History suggests the IMF may be far more dangerous. История свидетельствует о том, что значительно большую опасность представляет Международный валютный фонд.
These policies, generally referred to as the Washington Consensus, are a set of neoliberal economic policies that were strenuously advocated for the developing world by the US and international financial institutions such as the IMF and World Bank. Эти варианты экономической политики, названные Вашингтонским консенсусом, представляют собой набор неолиберальных экономических рецептов, которые настоятельно предлагались развивающемуся миру такими американскими и международными финансовыми институтами, как Международный валютный фонд (МВФ) и Всемирный банк.
When the International Monetary Fund (IMF) stepped in to rescue Indonesia from near-bankruptcy, they demanded the following: privatization of state-owned enterprises, sharp cuts to government spending, and a tighter monetary policy. Когда вмешался Международный валютный фонд в попытке спасти Индонезию от приближающегося банкротства, они потребовали следующего: приватизации государственных предприятий, резкого сокращения государственных расходов и ужесточения кредитно-денежной политики.
The United States should now focus on fulfilling the original promise of the Bretton-Woods conference that established the IMF and World Bank. Сейчас Соединенным Штатам надо сосредоточиться на том, чтобы оправдать надежды, возлагавшиеся изначально на решения Бреттон-Вудской конференции, которая создала Международный валютный фонд и Всемирный банк.
The International Monetary Fund (IMF), for example, pushes widespread improvement in laws related to corporate and financial institutions. Международный Валютный фонд (МВФ), например, подталкивает широко распространяемые улучшения законов, имеющих отношение к копоративным и финансовым институтам.
For example, despite losing faith in the International Monetary Fund after the region's financial crisis in 1997, they agreed to contribute billions to the IMF after the recent global financial meltdown. Например, несмотря на потерянную веру в Международный валютный фонд после финансового кризиса в 1997 году, они согласились внести миллиарды долларов в Международный валютный фонд после недавнего глобального финансового краха.
The international community-the IMF and its member countries, other international organizations and the private sector-is addressing this challenge by devising a set of reforms that have come to be known as the "new international financial architecture." Международное сообщество - Международный Валютный Фонд и страны-члены МВФ, прочие международные организации и частный сектор, - решают эту сложную задачу путем создания системы реформ, ставшей известной под именем "новой международной финансовой архитектуры".
The IMF recently established the Short-Term Liquidity Facility to help strong-performing members facing temporary liquidity problems. И Международный валютный фонд, и Всемирный банк сделали заметные шаги по развитию новых программ и подходов, а также резко увеличили свои обязательства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.