Sentence examples of "Interim" in English with translation ""

<>
On Monday, Prayuth Chan-ocha was officially confirmed in the position of prime minister, following official approval by the King of Thailand of the appointment of the head of the interim military government to that post. В понедельник Прают Чан-Оча был официально утвержден в должности премьер-министра вслед за тем, как король Таиланда официально одобрил назначение главы временного военного правительства на этот пост.
Higher salaries are also among a list of requests due to be discussed with interim Justice Minister Hristo Ivanov. Повышение зарплат также входит в перечень требований, которые будут обсуждаться с временно исполняющим обязанности министра юстиции Христо Ивановым.
The interim Ukrainian government that hastily replaced Yanukovych’s administration lacked constitutional legitimacy and was in no position to risk a military confrontation with the mighty Russian Federation. Временное правительство, поспешно заменившее администрацию Януковича, без конституционной легитимности не стало рисковать военной конфронтацией с могучей Российской Федерацией.
Ideally, it should oversee the installation of an interim UN civilian administration that would restore effective governance, prepare the ground for elections, and facilitate the transition back to Ukrainian sovereignty. В идеале эти силы должны обеспечить формирование временной гражданской администрации под эгидой ООН, которая поможет восстановить эффективную систему управления, подготовить почву для проведения выборов и ускорить восстановление украинского суверенитета над этими территориями.
After dropping to 13.3 in March 2009, the ratio rebounded to an interim high of 23.5 in February of 2011 year and is now at 22.5. После падения до 13,3 в марте 2009 года, коэффициент отскочил до временного верхнего уровня 23,5 в феврале 2011 года, а теперь он равен 22,5.
Kyrgyzstan, a former Soviet republic bordering China, descended into unrest in April when President Kurmanbek Bakiyev was ousted and replaced by an interim government led by Rosa Otunbayeva. В находящейся на границе с Китаем бывшей советской республике Киргизии в апреле возникли беспорядки, когда был свергнут президент Курманбек Бакиев, и его сменило временное правительство во главе с Розой Отунбаевой.
Ukrainians mostly come by car, while Russians tend to arrive by plane, said Olga Mishchenko, 49, the interim director. Украинцы, как правило, приезжают на машинах, а россияне стараются прилетать самолетами, рассказывает временно исполняющая обязанности директора отеля 49-летняя Ольга Мищенко.
Moreover, the Ukrainian government in Kyiv was only an interim administration until the country would vote in elections a few months later. Более того, в тот момент украинское правительство было всего лишь временной администрацией, которая должна была руководить страной до проведения выборов несколькими месяцами позже.
"Would a devastating defeat in Crimea serve the interest of the interim government? «Послужило бы сокрушительное поражение в Крыму интересам временного правительства?
There are talks going on, on the formation of an interim unity government. Сейчас идут переговоры о формировании временного правительства национального единства.
The leaders reaffirmed the importance of de-escalation zones as an interim measure to reduce violence in Syria, and called upon all UN member states to increase their contribution to meeting humanitarian needs in the country. Лидеры подтвердили важность зон деэскалации в качестве временной меры по снижению насилия в Сирии и призвали всех членов ООН увеличить их вклад в обеспечение гуманитарных потребностей страны.
As Russian President Vladimir Putin's forces took over Ukraine's Crimean peninsula in early 2014, the interim Ukrainian government was debating whether or not to fight back against the "little green men" Russia had deployed. Когда в начале 2014 года вооруженные силы президента России Владимира Путина захватили Крымский полуостров, временное украинское правительство обсуждало вопрос о том, нужно ли бороться с «зелеными человечками», которых Россия туда перебросила.
The interim Ukrainian government estimated last month that it would need $35 billion over the next two years. Временное украинское правительство в прошлом месяце провело анализ и объявило, что в предстоящие два года ему понадобится 35 миллиардов долларов.
For weeks, Ukraine's interim government has asked the U.S. for mine-resistant military vehicles, small arms, and intelligence support, according to a Congressional aide. На протяжении нескольких недель временное правительство Украины просит США поставить на Украину машины с усиленной противоминной защитой, стрелковое оружие, а также оказать ей разведывательную поддержку, о чем сообщил один из сотрудников конгресса.
Ban’s special advisor for Libya, Ian Martin, had already drawn up an extensive plan that envisaged U.N. police and military observers and an interim protection force for the observers. Специальный советник Пан Ги Муна по Ливии Иэн Мартин (Ian Martin) к тому времени уже разработал грандиозный план, предусматривавший отправку полицейских и военных наблюдателей ООН, а также временной охраны для наблюдателей.
He should also push the interim government to reach out to distrustful ethnic Russians in eastern Ukraine. Ему также необходимо обратиться к временному правительству Украины и убедить его наладить отношения с этническими русскими, проживающими на востоке страны.
In Virginia’s Culpeper County, interim Commonwealth’s Attorney Paul Walther appeared to be a lock to replace his former boss Gary Close, who held the position for 20 years. В округе Калпепер, штат Виргиния, казалось, что временно исполняющий обязанности прокурора штата Пол Уолтер (Paul Walther) стопроцентно сменит на посту своего бывшего босса Гэри Клоуза (Gary Close), который занимал его на протяжении 20-ти лет.
The new interim government, dominated by nationalists from the central and western parts of Ukraine, acted swiftly to set presidential elections in May and seek greater economic and political ties with Europe. Новое временное правительство, в котором господствующую роль играют националисты из центральных и западных областей Украины, предприняло ряд решительных шагов, чтобы назначить проведение президентских выборов на май 2014 года и укрепить экономические и политические связи с Европой.
But should most of those sanctions be lifted as a result of an interim agreement between the United States, the Europeans and Iran, or should the price of oil rebound so that Iran seems capable of withstanding sanctions while pushing ahead with its program, Israel may decide that the moment has arrived to strike directly. Но если санкции будут сняты в результате подписания временного соглашения между США, европейцами и Ираном, либо если цены на нефть снова поднимутся, и Иран сможет выстоять под напором санкций, осуществляя свою программу, то Израиль может решить, что пришло время для нанесения прямого удара.
Ten TU-160 "Blackjack" bombers are set to be modernized by 2020, to serve as interim substitutes until Russia's next generation PAK-DA bomber is built. К 2020 году планируется провести модернизацию десяти бомбардировщиков Ту-160, которые станут временной заменой до тех пор, пока в России не построят бомбардировщик нового поколения ПАК ДА.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.