Sentence examples of "Labour policy" in English

<>
The Job Reservation Act of 1956 reserved a number of occupations for white people building on the previously established White labour policy. Законом о резервировании рабочих мест 1956 года ряд профессий резервировался за белыми, что стало развитием ранее принятой трудовой политики для белых.
As for employment generation and labour policy, there is a need to strengthen the Ministry of Labour's capacity for policy evaluation and sectoral analysis. Что касается создания рабочих мест и политики в сфере труда, то необходимо укрепить потенциал министерства труда в деле проведения оценки политики и секторального анализа.
The objective years of the Labour Policy Strategy are 2007 and 2010, as the labour market situation changes along with the retirement of large age groups. Целевыми годами Стратегии в области трудовой политики являются 2007 и 2010 годы, поскольку положение на рынке труда меняется по мере выхода на пенсию больших возрастных групп.
Negotiations on political, labour policy, economic, social and cultural issues at the macro level are conducted with top representatives of trade unions and/or confederations, as they represent the views of the vast majority of workers. Политические переговоры на макроуровне, касающиеся политики в сфере труда, экономической, социальной и культурной политики, осуществляются при максимальной представленности профсоюзов и/или конфедераций, которые выражают интересы подавляющего большинства трудящихся.
The study uses a macroeconometric model developed by UNCTAD, the “integrated simulation framework for Palestinian macroeconomic, trade and labour policy” (UNCTAD, 2006a), to simulate the future prospects of the Palestinian economy up to 2015, under various policy options. В исследовании используется разработанная ЮНКТАД макроэкономическая модель, " Модель комплексных рамок палестинской макроэкономической и торговой политики и политики в области труда " (UNCTAD, 2006a), для моделирования перспектив развития палестинской экономики до 2015 года при различных сценариях политики.
A considerable amount of time was dedicated to missing links in the Pan-European inland waterway network, lack of efficient intermodal connections, as well as the need to set a new labour policy for the inland waterway transport sector. Значительное количество времени было посвящено недостающим звеньям в сети европейских внутренних водных путей, отсутствию эффективных интермодальных соединений, а также необходимости разработки новой политики по вопросам занятости в секторе внутреннего водного транспорта.
It argues that empowering the Palestinian Authority with the full range of fiscal, monetary, exchange-rate, trade and labour policy instruments, and the needed capacities, is essential to the reversal of economic regression and to movement towards full employment. В докладе указывается, что предоставление Палестинской администрации возможностей для использования всего диапазона инструментов фискальной, денежно-кредитной, валютной и торговой политики и политики в сфере труда и создание необходимого потенциала имеют важнейшее значение для обращения вспять экономического регресса и продвижения вперед к достижению полной занятости.
Trade policy is also at the core of the policy of asymmetric containment, whereby — together with fiscal, monetary and labour policy — it maintains Palestinian compliance with the security-first logic of the political process by applying one-sided sanctions. Торговая политика является также центральным элементом политики асимметричного сдерживания, посредством которой- в совокупности с фискальной, валютной политикой и политикой в области труда- с помощью односторонних санкций обеспечивается соблюдение Палестиной логики политического процесса, которая во главу угла ставит безопасность.
The Government has recently devoted its efforts to creating a ministry with responsibility for formulating technical and vocational education policies, implementing training plans, programmes and projects to respond to labour market needs and building a bridge between educational, technical and vocational training policies and labour policy. Недавно правительство приняло решение о создании министерства, которое будет заниматься разработкой политики в области профессионально-технического обучения и осуществлением планов, программ и проектов по профессиональной подготовке в целях удовлетворения потребностей рынка труда и согласования политики в сфере образования, профессионально-технической подготовки с политикой, проводимой в области трудовых ресурсов.
Unemployed individuals pursuant to Employment Law of the RoM are entitled to: receiving information on possibilities and terms for employment; mediation in finding a job and recruitment; being involved in program of active labour policy; preparation for employment; insurance against unemployment; allowance; health insurance and other rights. Согласно Закону о занятости РЧ безработные имеют право на: получение информации о возможностях и условиях занятости; посредничество в поисках работы и в найме; участие в программе активной политики в области занятости; профессиональную подготовку для получения работы; страхование на случай безработицы; пособие; медицинское страхование и другие права.
In March 2003, the Government submitted a new bill to the Parliament in order to strengthen labour market policy. В марте 2003 года правительство внесло в парламент новый законопроект с целью укрепления политики применительно к рынку труда.
The Employment Bureau of The former Yugoslav Republic of Macedonia is a public institution that applies concrete programmes, measures and activities in the pursuance of the labour market policy. Бюро по трудоустройству бывшей югославской Республики Македонии- это государственное учреждение, которое занимается осуществлением конкретных программ, мер и мероприятий в целях реализации политики на рынке труда.
In both 2003 and 2004, the Federal Employment Agency fulfilled its legal mandate to include women in the measures it adopts to execute labour market policy in numbers that at least correspond with their proportion of the unemployed and the relative degree to which they are affected by unemployment. В 2003 и 2004 годах Федеральная служба занятости выполнила свой определенный законом мандат по включению женщин в принимаемые меры по выполнению политики повышения доли женщин на рынке труда таким образом, чтобы эта доля, по крайней мере, соответствовала их доле среди безработных и относительной степени, в которой их затрагивает безработица.
Owing to the extension of employment possibilities, in 2000, 38.2 per cent of all the registered unemployed participated in the active labour market policy measures (in 1999 this figure was 31.1 per cent). В результате расширения возможностей в области занятости в 2000 году 38,2 % всех зарегистрированных безработных были охвачены активными мерами политики в отношении рынка труда (в 1999 году этот показатель составил 31,1 %).
In July 2005, the Ministry of Internal Affairs and Administration and Ministry of Labour and Social Policy joined in the realisation of this project. В июле 2005 года Министерство внутренних дел и администрации и Министерство труда и социальной политики объединили усилия в реализации этого проекта.
In Italy, under the direction of the Ministry of Labour and Social Policy, initiatives include the relaunching of the National Families Observatory (a network of municipalities and family associations) and the preparation of a white paper on welfare. В Италии под руководством министерства труда и социальной политики осуществляются инициативы, в рамках которых предусматривается возобновление деятельности Национальной обсерватории по проблемам семьи (сеть муниципалитетов и ассоциаций по проблемам семьи) и подготовку «Белой книги» по вопросам социального обеспечения.
In late 2006, the Ministry of Labour and Social Policy will organize three regional workshops for professionals from the social services sector to seek their inputs and recommendations for follow-up actions. В конце 2006 года Министерство труда и социальной политики организует три региональных практикума для специалистов из сектора социальных услуг, для того чтобы ознакомиться с их мнениями и рекомендациями в отношении дальнейших действий.
The Sanitary Inspection is subordinate to the Ministry of Labour and Social Policy and exercises supervision, among other things, over conditions of safety and health at work in order to protect people's health against harmful and burdensome situations, and in particular to counteract the development of occupational diseases and other diseases connected with working conditions. В ведении министерства труда и социальной политики находится Санитарная инспекция, которая осуществляет надзор, в частности, за обеспечением безопасности и гигиены труда с целью охраны здоровья людей от воздействия вредных и опасных факторов, в том числе с целью предотвращения профессиональных заболеваний, связанных с трудовой деятельностью.
The activities of Ukraine's Ministry of Labour and Social Policy are directed towards strengthening legal and social protections for Ukrainian citizens working abroad and for foreign nationals working in Ukraine. Деятельность Министерства труда и социальной политики Украины направлена на усиление правовой и социальной защиты как граждан Украины, которые работают за рубежом, так и иностранных граждан, которые работают на территории Украины.
In April 2006, the Teachers for Extra-curricular Activities and Holidays Project run by the Ministry of Labour and Social Policy was changed through the introduction of the new position of an assistant teacher because of the growing need for additional work with children from minorities, including Roma, with a view to their integration in the education process and the contacts between the ethnic community, parents and teachers. В апреле 2006 года внесены изменения в проект " Преподаватели- для внеклассной деятельности и каникул ", осуществляемый Министерством труда и социальной политики: ввиду растущей потребности в проведении дополнительной работы с детьми из числа представителей меньшинств, включая рома, в целях обеспечения интеграции таких детей в процесс обучения и развития контактов между этнической общиной, родителями и преподавателями введена новая должность преподавателя-наставника.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.