Sentence examples of "Mass" in English with translation "большинство"

<>
Most Muslims are not violent revolutionaries who condone, let alone admire, mass violence. Большинство мусульман – не жестокие революционеры, которые одобряют, и даже восхищаются, массовым насилием.
In most cases the total gross mass of the package or tray was indicated. В большинстве случаев была указана общая масса брутто в упаковке или лотках.
And that this mass extinction was taking place with very few people noticing and even fewer caring. И что это массовое вымирание происходило при почти полном неведении большинства людей и не менее полном их безразличии.
Even with the efforts to eliminate the mass mobilization structure of the Army, most units remain woefully undermanned. Несмотря на все усилия по отказу от массовой мобилизационной структуры в армии, большинство частей по-прежнему удручающе недоукомплектовано личным составом.
Most current residents said they learned about the settlement possibilities by word-of-mouth or through the mass media. Большинство нынешних жителей говорят, что они узнали о возможности переезда с чьих-то слов или из СМИ.
In most of CIS, governments adopted mass privatization strategies resulting in the quick transfer of land to private owners. В большинстве стран СНГ правительства пошли по пути массовой приватизации, итогом которой стала быстрая передача земли в частную собственность.
Most mass shooters do not survive their own attacks; they either kill themselves or let police do the job. Большинство массовых убийц не выживают после совершённого преступления; они либо убивают себя сами, либо позволяют сделать это полиции.
Of course not, but in most cases, that has not undermined their ability to attract a critical mass of members. Конечно, нет, однако в большинстве случаев это не мешает им привлекать в свои ряды критическую массу членов.
In its calculations, the Kremlin may assume this potential threat can be managed by its control of most mass media. В своих расчетах Кремль, наверное, считает, что эту опасность можно устранить, контролируя большинство СМИ.
After its adoption by the General Assembly, the Protocol will enter into force when a critical mass of UN member states has ratified it. Протокол вступит в силу после того, как его примет Генеральная ассамблея, а затем большинство государств-членов ООН ратифицируют его.
Mass media is also a main source of information for most of the people since they have access to radios, newspapers, magazines and television channels. Средства массовой информации также являются основным источником информации для большинства людей, поскольку они имеют доступ к радио, газетам, журналам и телевидению.
Asteroid strikes get all the coverage, but "Medea Hypothesis" author Peter Ward argues that most of Earth's mass extinctions were caused by lowly bacteria. Bce внимание уделяется столкновениям с астероидами, но автор "Гипотезы Медеи" Питер Уорд утверждает, что причиной большинства массовых исчезновений на Земле были простейшие бактерии.
Statements of this kind consign the mass of the Russian population - including the elderly and the state-employed workers of the big cities - to non-existence. Заявления подобного рода отправляют большинство российского населения - включая людей преклонного возраста и бюджетных работников, живущих в больших городах - в небытие.
Although possessing these weapons of mass destruction is technically not illegal, most states are parties to the 1993 Chemical Weapons Convention, which Syria has refused to sign. И хотя владение этим оружием массового уничтожение технически не является незаконным, большинство государств присоединились к Конвенции о запрещении химического оружия 1993 года, которую Сирия отказалась подписать.
Most experts agree that it is necessary to switch to a market-value-based taxation of real property and computer-assisted mass valuation to establish the taxable values. Большинство экспертов соглашаются в том, что необходимо переходить на налогообложение недвижимости на основе рыночных цен и компьютеризованной массовой оценки для установления облагаемой налогом стоимости.
To judge by the elections and every opinion poll in this area, the overwhelming mass of the Russian establishment and Russian people approve of Putin’s foreign-policy record. Если судить по результатам выборов и по всем проведенным опросам, внешнюю политику Путина одобряет огромное большинство как рядовых россиян, так и местного истеблишмента.
In 2011, when Putin's United Russia won a parliamentary majority in a rigged election, Navalny was the most forceful leader of the mass protests that erupted in Moscow. В 2011 году, когда «Единая Россия» получила большинство в парламенте в ходе сфальсифицированных выборов, Навальный возглавил начавшиеся в Москве массовые протесты, став одним из самых напористых лидеров.
The Bush administration's new national security strategy, issued in September 2002, identifies the combination of terrorism, rogue states, and weapons of mass destruction as the primary threat confronting America. Большинство людей соглашается с новым направлением внешней политики США, однако расходится во мнениях относительно средств, используемых для ее проведения.
After the mass shooting at a concert in Las Vegas, Nevada, on Sunday night, Republican Senate Majority Leader Mitch McConnell told reporters that, “It’s particularly inappropriate to politicize an event like this. После массового убийства на концерте в Лас-Вегасе (штат Невада) глава сенатского большинства, республиканец Митч Макконнелл заявил журналистам, что «попытки политизации подобных событий выглядят совершенно неподобающе.
The Crimean peninsula, whose population was majority Russian (after the mass deportation of Crimea's Tatars), was formally ceded from Russia to the Ukrainian socialist republic in 1954 by Soviet leader Nikita Khruschev. В 1954 году советский руководитель Никита Хрущев передал Украинской Советской Социалистической Республике входивший в состав РСФСР Крым, большинство населения которого составляли русские (после массовой депортации крымских татар).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.