Sentence examples of "New Centre" in English

<>
The BVA employee will work for the new centre, thereby increasing the number of employees. Сотрудник БВА будет работать в новом центре, увеличив тем самым число сотрудников.
Recommend accepting the offer from Umweltbundesamt Wien to host this new centre (pending the receipt of a formal offer in writing). рекомендовать принять предложение агентства Umweltbundesamt Wien в отношении размещения этого нового центра (после получения официального письменного предложения).
With a new centre, the structure in EMEP would be completed, so that each task force had a centre to support it. С созданием нового центра структура в ЕМЕП будет иметь завершенный вид и каждая целевая группа будет иметь свой центр поддержки.
For his new centre, Ivan Crnojevic chose Cetinje, where he built the castle and monastery which became the capital of the narrowed Montenegro, the spiritual and state centre of the liberation movement of Montenegrins during the next five centuries. В качестве своего нового центра Иван Черноевич выбрал Цетине, в котором он построил замок и монастырь и который стал столицей сузившейся Черногории, духовным центром и ядром государственности для освободительного движения черногорцев на протяжении следующих пяти столетий.
The Steering Body, at its thirty-first session, welcomed the proposals by its Bureau regarding the reorganization of the emissions work under the Convention and the establishment of a new EMEP centre for emissions and recommended that the Executive Body accept the offer of the Umweltbundesamt Wien to host the new centre. Руководящий орган на своей тридцать первой сессии приветствовал предложения своего Президиума в отношении реорганизации работы по выбросам в рамках Конвенции и создания нового центра ЕМЕП по выбросам и рекомендовал Исполнительному органу принять предложение Федерального агентства по охране окружающей среды в Вене (Umweltbundesamt Wien) по размещению этого центра.
The president of the Asian Institute of Technology received a video message from the Secretary-General welcoming the initiative by stating that the new Centre and its local and regional affiliates would provide continuity for their initiatives and that they would also serve as key Millennium Development Goals hubs promoting development activities throughout the region. Президент Азиатского технологического института получил видеопослание от Генерального секретаря с приветствием по поводу этой инициативы, в котором говорилось, что новый Центр, его местные и региональные филиалы обеспечат преемственность в осуществлении инициатив и будут выступать в качестве главной опоры ЦРДТ в области поощрения деятельности в целях развития во всем регионе.
The Committee welcomes the establishment of a new centre for immigrants in the Western Fjords which will start operating in March 2001, and the preparations for the transformation of the Information and Cultural Centre for Foreigners in Reykjavik into an International House with expanded programmes and activities, particularly to assist immigrants and other foreigners in the study of their own language. Комитет приветствует создание в округе Вестур-Исафьядар нового центра для иммигрантов, который откроется в марте 2001 года, и подготовку к преобразованию Информационного культурного центра для иностранцев в Рейкьявике в " Международный дом ", выступающих организатором широкого круга программ и мероприятий, включая помощь иммигрантам и другим иностранцам в области изучения их родного языка.
Although at this time there were no clear laws regulating private shelters for children, which in fact made it impossible for children to be accommodated at the centre, the different partners running this brand new centre are offering educational and social activities to the children enrolled in their programme, such as help with homework, computer facilities, a library and some sport activities. Хотя в настоящее время нет четких законов, регулирующих частные приюты для детей, что по существу не дает возможности детям проживать в этом центре, различные партнеры, управляющие этим совершенно новым центром, проводят для детей, охваченных их программой, учебные и социальные мероприятия, такие, как оказание помощи с выполнением домашних заданий, предоставление возможности работать на компьютере, заниматься в библиотеке и участвовать в некоторых спортивных мероприятиях.
The first new Centre, in Glasgow, opened by the Minister of Health and Community Care Malcolm Chisholm in May 2002. Первый из этих новых центров, в Глазго, был открыт министром здравоохранения и социального обеспечения Малколмом Чизолмом в мае 2002 года.
For example, the infrastructure management programme will introduce new data centre technologies to ensure the continuing operations of the Secretariat through the availability of the global network and core application systems in cases of disaster or major disruption at United Nations locations. Например, в рамках программы управления инфраструктурой на основе новых технологий будут созданы центры обработки данных для обеспечения непрерывной работы Секретариата за счет доступа к глобальной сети и основным прикладным системам в случае бедствий или серьезных сбоев в местах расположения Организации Объединенных Наций.
Although the refugee problem was not acute, a new refugee centre was being built in preparation for the possible inflow of asylum-seekers following Estonia's accession to the European Union, and the Refugee Act was being constantly reviewed in order to comply with international standards. Несмотря на то, что в настоящее время проблема беженцев не стоит остро, тем не менее ведется строительство нового центра для беженцев в ожидании возможного притока просителей убежища после присоединения Эстонии к Европейскому союзу, причем Закон о беженцах постоянно пересматривается с учетом международных стандартов.
A new convention centre (Sur Activo) was under construction for the Forum and would be inaugurated in October 2003. Ведется строительство нового центра (Sur Activo) для проведения Форума. Центр будет открыт в октябре 2003 года.
In September 2001, it started a massive expansion of the facilities at the Leeward Highway office, including additional operation space, a new Customer Service Centre and the construction of storage facilities. В сентябре 2001 года она начала активно расширять свое отделение в Ливорд-Хайвэй, проводя работу по созданию дополнительных рабочих помещений, нового центра обслуживания клиентов и строительству новых складских помещений.
In Serbia and Montenegro, UNDP is supporting judicial reform through a new judicial training centre. В Сербии и Черногории ПРООН оказывает поддержку реформе судебной системы через посредство нового центра подготовки судей.
In January 2004, the Secretary-General and the Vice Prime Minister and Foreign Minister of Belgium concluded an agreement on that Government's offer to host the new regional information centre in Brussels. В январе 2004 года Генеральный секретарь и заместитель премьер-министра и министр иностранных дел Бельгии заключили соглашение в отношении предложения правительства принять новый региональный информационный центр в Брюсселе.
The knowledge asset development system is fully functioning for all staff to use, and a new information resources centre is being put in place so that all UNFPA-generated documents, publications and information materials will be available and easily searchable in one place to all staff globally and to the Fund's partners through the UNFPA web site. Система развития базы знаний полностью введена в действие для пользования всеми сотрудниками, и в настоящее время создается новый информационно-справочный центр, с тем чтобы можно было в одном месте собрать все документы, публикации и информационные материалы ЮНФПА и чтобы все сотрудники во всем мире и партнеры Фонда могли иметь к ним свободный доступ через веб-сайт ЮНФПА.
Regarding treatment facilities, a new residential treatment centre was opened on 1 January 1999 at Háholt in Skagafjörður (in the north of Iceland). It specializes in the treatment of children that have been involved in violence against other children. Что касается воспитательных учреждений, то 1 января 1999 года в Хахолте в Скагафьярдаре (на севере Исландии) открылся новый пансионат, который специализируется на перевоспитании детей, совершающих насильственные действия в отношении других детей.
For example, French officials have been criticised for smoothing the way for a new Russian Orthodox church in the centre of Paris, declaring it to be a “symbol of Russian power”. Скажем, французских чиновников сейчас критикуют за то, что они способствуют строительству нового православного храма в центре Парижа. По мнению критиков, речь идет о «символе российской мощи».
The Copenhagen Declaration on Social Development and Programme of Action established a new consensus to place people at the centre of our concern for sustainable development, and pledged to eradicate poverty, promote full and productive employment and foster social integration to achieve a stable, safe and just society for all. Копенгагенская декларация о социальном развитии и Программа действий привели к зарождению нового консенсуса, на основе которого в центр нашей деятельности по достижению устойчивому развитию было поставлено благополучие людей, и в них были провозглашены обязательства по искоренению нищеты, содействию полной и продуктивной занятости и укреплению социальной интеграции в целях строительства стабильного, безопасного и справедливого общества для всех.
A new UNEP World Conservation Monitoring Centre (WCMC) world atlas on coral reefs will be published in February 2001, providing an opportunity to publicize common problems affecting coral reef habitats and to mobilize a global effort by UNEP, other international organizations, national bodies and non-governmental organizations. В феврале 2001 года выйдет в свет новый всемирный атлас Всемирного центра мониторинга природоохраны ЮНЕП, давая возможность обнародовать общие проблемы, затрагивающие среду обитания коралловых рифов и мобилизовать глобальные усилия со стороны ЮНЕП, других международных организаций, национальных органов и неправительственных организаций.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.