Sentence examples of "Sipping" in English

<>
no matches found
And I am sipping Kool-Aid through a Red Vine. А я потягиваю Кул-Эйд через карамельную трубочку.
Partying, sipping mimosas with the BFFs, hanging around with half-naked men. Вечеринки, потягивание коктейля "мимоза" с лучшими подружками, зависание с полуголыми мужчинами.
By this afternoon, I'll be kicking back, sipping daiquiris in Atlanta. Уже сегодня днем, я буду потягивать дайкири в Атланте.
I can have you in Cancun in time for the sunset tonight, sipping margaritas. Я хочу видеть тебя на острове Канкун во время заката солнца сегодня вечером, потягивающей маргариту.
Lance and his dad were supposedly in the middle of a blowout argument, not sipping Merlot. Лэнс и его отец, видимо, были в самом разгаре бурного спора, не время потягивать мерло.
Just wait till you're sitting fireside, sipping on a premium Chinese Scotch, and smoking a sweet Rwandan cigar. Скоро вы будете сидеть перед костром, потягивать элитный китайский скотч, и покуривать ароматные сигары из Руанды.
So you think I'm gonna let the next guy clean up my mess, while I'm 7,000 miles away sipping scorpion bowls in Beijing. Вы думаете, что моему последователю придется подчищать за мной, пока я буду в 7000 миль от дома потягивать коктейль Скорпион в Пекине.
And another person wrote, "I would fill a big bathtub with money and get in the tub while smoking a big fat cigar and sipping a glass of champagne." А другой написал: "Я насыплю полную ванну денег, залезу в неё, буду сидеть и курить большую толстую сигару, потягивая шампанское из бокала".
Sipping a cappuccino among young professionals tapping away at their smartphones at the Fresh Cafe on Independence Avenue on Friday, I felt as though I could be in any modern Eastern European city. Потягивая капучино среди молодых людей, уткнувшихся в свои смартфоны в Fresh Cafe на Проспекте независимости, я почувствовал, что я вполне мог находиться в любом другом современном восточноевропейском городе.
“Maybe if we caused problems, if we hid bin Laden or atom bombs, America would pay more attention,” joked Elbegdorj, sipping from a coffee mug decorated with an American flag and the words “Washington, D.C.” «Наверное, если бы мы создавали проблемы, если бы мы укрывали бен Ладена или делали атомные бомбы, Америка уделяла бы нам больше внимания», - шутит Элбэгдорж, потягивая кофе из чашки, украшенной американским флагом и надписью «Washington, DC».
Okay, as soon as Prince Charming sobers up, we will put him to bed, sneak you down to my car in this trunk, and then we will be sipping cocktails by my dipping pool in no time. Так, как только Прекрасный принц протрезвеет, мы уложим его в кровать, ты незаметно прокрадешься в этом комоде, а потом мы будем потягивать коктейли в моём бассейне в мгновение ока.
Sipping a local brew at a lakefront coffee shop, the suburban Milwaukee couple told of how they missed coffee after briefly giving it up in the 1970s as part of a health kick that included transcendental meditation and eating vegetarian. Потягивая местный кофе в кафе на берегу озера, пара из пригорода Милуоки рассказала о том, как сильно им не хватало кофе, когда они в 1970-ых на короткое время от него отказались ради здорового образа жизни (в этот период они занимались трансцедентальной медитацией и перешли на вегетарианское питание).
But sipping on Ukrainian cognac and apple juice at a restaurant in Kyiv’s hip Podil neighborhood, Artem Skoropadsky, the far-right group’s boyish press secretary, clad in a hipster uniform of a plaid button-up shirt, shorts, a baseball cap, and Converse sneakers, said the group has been misunderstood. Но по-мальчишески энергичный пресс-секретарь этой правой группировки Артем Скоропадский, сидя в ресторане киевского Подола и потягивая украинский коньяк с яблочным соком, заявляет, что его организацию неправильно понимают. Одет Артем в хипстерскую униформу, в которую входят клетчатая рубашка, шорты, бейсбольная кепка и кеды Converse.
Instead of the classic images of the US Cavalry courageously sweeping down on the savages, or of decent American doughboys bravely clearing out nests of Nazis, bored technocrats, insulated by immense layers of technology, firebomb green valleys, slaughtering enemy warriors and defenseless women and babies while sipping coffee and casually fiddling with touch screens. Вместо классических образов американских ковбоев, отважно сметающих дикарей, или благопристойных солдат-пехотинцев, бесстрашно вычищающих гнёзда нацистов, скучные технократы, изолированные бесконечными слоями техники, бомбят зеленые долины, убивая и вражеских воинов, и беззащитных женщин, и детей, потягивая кофе и небрежно манипулируя сенсорными экранами.
So it’s no surprise that the quick-spoken young legislator has a global perspective on her country’s fate: “We can be a potential partner [to the West], a window, a bridge to the further development of this part of the world,” she told me while sipping lemonade in a Kyiv restaurant (and declining a seemingly endless series of phone calls). Поэтому неудивительно, что эта словоохотливая молодая депутатка смотрит на судьбу своей страны в глобальной перспективе: «Мы можем быть [для Запада] потенциальным партнером, окном, путем к будущему развитию этой части мира, — говорит она мне, потягивая лимонад в одном из киевских ресторанов (и сбрасывая бесконечную череду телефонных звонков).
Families stroll along the oil-perfumed Caspian shore, eating popcorn, drinking Coke and stopping to sip tea in outdoor cafes. Бакинцы семьями гуляют по пахнущему нефтью берегу Каспийского моря, едят попкорн, пьют кока-колу, сидят, потягивая чай, в уличных кафе.
They get people into a fMRI scanner, and while they're lying there, through a tube, they get to sip wine. Людей поместили в dMRI сканер, и пока они в нём находились, через трубочку, они потягивали вино.
Unlike the coups that overthrew Greece’s democracy in 1967 or Czechoslovakia’s Prague Spring a year later, the usurpers wore suits and sipped mineral water. В отличие от переворотов, которые подавили греческую демократию в 1967 году и Пражскую весну в Чехословакии годом позже, эти узурпаторы носили костюмы и потягивали минералку.
Why am I learning from Bitsy Hopkins, who heard from her maid, that you have a friend staying over, one who sips champagne at my swimming pool? Почему я узнаю от Битси Хопкинс, которая узнала от своей служанки, что у тебя живет гостья, которая потягивает шампанское в моем бассейне?
The author of the Forbes article describes a scene in Ramallah that is "indistinguishable from one in Austin or San Francisco," where "twentysomething Palestinians sip cocktails, their laptops open, their smartphones on." Автор статьи в "Форбс" описывает сцену в городе Рамалла, "неотличимую от сцены в Остине или Сан-Франциско", когда "палестинцы двадцати с небольшим лет потягивают коктейли с раскрытыми ноутбуками и включенными смартфонами".
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.