Sentence examples of "agricultural issue" in English

<>
no matches found
This broad awareness includes for instance: the orientations in such key documents as its longer-term Strategic Framework; familiarity with new modalities in the aid environment; the increased focus being placed on implementation of the Millennium Development Goals in pertinent FAO programmes; and the necessary reflection of food and agricultural issues in Poverty Reduction Strategy Papers at the country level. Такого рода общая осведомленность включает в себя, например, ориентиры, содержащиеся в таких ключевых документах, как ее долгосрочные стратегические рамки; знание новых веяний в сфере оказания помощи; усиление акцента на достижении целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в соответствующих программах ФАО; а также необходимость отражения продовольственных и сельскохозяйственных вопросов в документах с изложением стратегии сокращения масштабов нищеты на уровне стран.
For agricultural scientists like me, no issue facing future generations is more important than food security. Для ученых-аграриев, таких как я, не существует более серьезной проблемы для будущих поколений, чем продовольственная безопасность.
The Act requires the Department of Commerce to control the export of agricultural products and health sector products through the issue of licences which are under the control of the Department of the Treasury, in particular its Office of Foreign Assets Control. Этим законом предусматривается, что министерство торговли должно контролировать экспорт сельскохозяйственной и медицинской продукции путем выдачи лицензий, находящихся в ведении министерства финансов, и в частности его управления по контролю за товарами иностранного происхождения.
Rapid population growth, a dramatic increase in water consumption due to industrial, agricultural, and tourism growth, and rising standards of living will make the water issue even more important to the region's political stability than it is already. Быстрый рост населения, драматический скачок потребления воды, вызванный ростом производства, сельского хозяйства и туризма, и поднимающийся уровень жизни придадут ещё большее значение вопросу водных ресурсов в политической стабильности региона, немаловажному уже сейчас.
Complicating matters further, international organization such as the Food and Agriculture Organization (FAO) and the Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR) – created expressly to promote global food security – cannot provide leadership on this issue because of conflicting signals from governments. Еще больше усложняет дело тот факт, что такие международные организации как Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН (ФАО) и Консультативная группа по международным исследованиям в области сельского хозяйства (CGIAR) – созданные специально для обеспечения безопасности продуктов во всем мире – не могут взять на себя руководство в данном вопросе из-за противоречивых сигналов от правительств.
EMG members, such as FAO and the International Fund for Agricultural Development (IFAD), are working to provide adequate responses to land-based problems, such as soil fertility and food production, and address the important issue of rural development in the renewed context of a looming food crisis. Члены ГРП, такие как ФАО и Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР), работают с целью обеспечения соответствующих ответных мер в связи с такими земельными проблемами, как проблемы в области плодородия почвы и производства продуктов питания, а также занимаются важным вопросом развития сельских районов с учетом возобновившейся угрозы продовольственного кризиса.
As FAO, ILO and IUF point out in their report Agricultural Workers and Their Contribution to Sustainable Agriculture and Rural Development (2006), poverty is also a factor in commercial operations, with migrant labour a major issue. Как отмечают ФАО, МОТ и МОРП в документе «Сельскохозяйственные рабочие и их вклад в устойчивое сельское хозяйство и развитие сельских районов» (2006 год), нищета также является одним из факторов промышленной организации производства, где одной из основных проблем является труд мигрантов.
The need to guarantee food security for millions of people, against the backdrop of increasing fuel and food prices, is widely recognized as a complex issue of agricultural development, including resources management in addition to well-targeted social protection measures and carefully formulated trade policies. Необходимость обеспечения продовольственной безопасности для миллионов людей в условиях роста цен на топливо и продовольствие получила широкое признание в качестве одного из сложных вопросов развития сельского хозяйства, включая управление ресурсами, а также целенаправленные меры в области социальной защиты и тщательно продуманной торговой политики.
Note verbale dated 17 April 2002 on the issue of exploitation of agricultural land in northern Iraq; вербальную ноту от 17 апреля 2002 года по вопросу об освоении сельскохозяйственных земель на севере Ирака;
A gradual elimination of tariffs on industrial products has been agreed within the Central European Free Trade Agreement, but the issue of reducing tariffs on agricultural products remains politically sensitive. В Соглашении о свободной торговле в Центральной Европе содержится договоренность о постепенном устранении тарифов на промышленные товары, однако сокращение тарифов на сельскохозяйственные товары по-прежнему представляет собой сложную с политической точки зрения задачу.
An issue attracting attention is the purchase of agricultural land, in Africa, Latin America and Asia, by institutions in certain food-importing countries. Обращает на себя внимание такое явление, как приобретение сельскохозяйственных земель в Африке, Латинской Америке и Азии учреждениями из некоторых стран-импортеров продовольствия.
The second change would allow forestry and land-use projects that are eligible to issue carbon credits to include such activities as re-vegetation, forest restoration, and improved agricultural management. Второе изменение позволит земельным и лесоводческим проектам, имеющим право выдавать углеродные кредиты, заниматься такой деятельностью, как восстановление леса, и улучшать управление сельскохозяйственными землями.
Similarly, among World Trade Organization members, China has made the deepest commitment to liberalization of services, India has raised the issue of wider services liberalization, and Brazil has been decisive in cracking American and European agricultural protection. Во время ключевых переговоров между странами-членами ВТО на уровне министров в июле 2008 г. Бразилия была самым активным участником переговоров.
The policy issue A sustainable approach to food security in both net food-importing and-exporting developing countries is necessary for building endogenous agricultural food production capacity to meet current and future domestic food needs and also export. Устойчивый подход к обеспечению продовольственной безопасности в развивающихся странах, являющихся и нетто-импортерами, и нетто-экспортерами продовольствия, необходим для создания в сельскохозяйственном секторе собственного потенциала производства продовольствия для удовлетворения нынешних и будущих внутренних потребностей, а также для экспорта.
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. 82%, более трёх четвертей, островного экспорта составляет сельскохозяйственная продукция.
Keep off the religious issue when talking with him. Не касайся религиозных тем, когда с ним разговариваешь.
Agricultural and forestry Сельское и лесное хозяйство
Understand the key factors that shape an issue. Поймите ключевые факторы, формирующие проблему.
The Minister recalled that this year sowing of agricultural crops for the 2013 harvest made up 3.1 million hectares, including acreage of grain crops of 1.7 million hectares, which is 3.3% higher than last year. Министр напомнил, что в текущем году посевы сельскохозяйственных культур под урожай 2013 года составили 3,1 млн га, в том числе площади зерновых культур - 1,7 млн га, что на 3,3% больше, чем в прошлом году.
Would you lend me the latest issue of the magazine? Ты одолжишь мне последний номер этого журнала?
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.