Sentence examples of "airline" in English with translation "авиаперевозчик"

<>
The scandalous October 2015 bankruptcy of Transaero, Russia’s leading budget airline, has contributed to the turmoil. Скандальное банкротство ведущего российского бюджетного авиаперевозчика «Трансаэро» в октябре 2015 года усилило потрясения.
But unfortunately, you have to experience the actual hotel, airline and hospital, and then you have that disconnect. Но к сожалению, впечатления получаешь от реальной гостиницы, авиаперевозчика или больницы, и у вас происходит сбой.
Transaero did lucrative business using wide-body jets to ferry Russian tourists to holiday destinations in Asia and the Middle East, making it Russia's No. 2 airline with 13.2 million passengers in 2014. «Трансаэро» осуществлял прибыльный бизнес за счет использования широкофюзеляжных реактивных пассажирских самолетов для перевозки российских туристов в места отдыха в Азии и на Ближнем Востоке, что позволило компании стать вторым в России авиаперевозчиком, пассажирооборот которого в 2014 году составил 13,2 миллиона человек.
More important, the government will try to raise another 1.5% of GDP – one trillion rubles ($13 billion) – by privatizing state-owned firms, including “crown jewels” such as Rosneft (Russia’s largest oil company), the diamond monopoly Alrosa, and the flagship airline Aeroflot. Но ещё важней тот факт, что правительство попытается получить дополнительные 1,5% ВВП, то есть один триллион рублей ($13 млрд), путём приватизации государственных компаний, в том числе наиболее ценных, например, крупнейшей нефтяной компании России «Роснефть», алмазной монополии «Алроса» и ведущего авиаперевозчика «Аэрофлот».
Airline operators may transport weapons provided they are carried outside the passenger cabin, subject to the following conditions: the operator or his representative shall confirm that the weapon is contained in a passenger's checked baggage and is not loaded, or the weapon shall be kept in any other inaccessible place while the aircraft is in flight. Авиаперевозчики могут перевозить оружие вне пассажирского салона при следующих условиях: перевозчик или его представитель подтверждает, что оружие находится в оформленном багаже пассажира и что оно не заряжено; или что оружие находится в любом другом месте, не доступном для всех, пока воздушное судно находится в полете.
Concurrently, throughout 2015, many international airlines began pulling out of the Russian market. Одновременно в 2015 году многие крупные иностранные авиаперевозчики стали уходить из России.
In addition, amid the crisis many airlines have considerably reduced the number of flight. Кроме того, на фоне кризиса многие авиаперевозчики значительно сокращают количество рейсов.
Consider deregulation of telecommunications and airlines, which has ushered in competition from low-cost carriers of data and people. Вспомните снятие ограничений по телекоммуникациям и воздушному сообщению, которое привело к конкуренции со стороны более дешевых поставщиков услуг связи и авиаперевозчиков.
The oil price drop may be most painful in Caracas, where the government is already failing to deliver hard currency to drug importers and international airlines. Подешевевшая нефть создает Каракасу множество проблем. Правительству уже сейчас трудно расплачиваться твердой валютой с импортерами лекарств и с международными авиаперевозчиками.
Aeroflot shares have been on the rise YTD, but we are wary about this trend, since 2015 will be a tough year for domestic airlines due to higher expenses and lower passenger traffic. С начала года они демонстрируют рост, хотя в текущей экономической ситуации мы относимся к ним осторожно, поскольку этот год будет тяжелым для авиаперевозчиков из-за увеличения издержек и падения пассажиропотока.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.