Sentence examples of "amateur" in English with translation "любительский"

<>
Making such an amateur mistake. Делает такую любительскую ошибку.
The amateur film competition will have several categories. Конкурс любительского кино будет проходить по нескольким номинациям.
Might we forego the amateur dramatics this evening? Мы можем обойтись без любительской драмы этим вечером, а?
An amateur theatre festival was organized in 1998. В 1998 году был проведен фестиваль любительских театров.
The quality of these amateur photographs can, at times, be amazing. Качество этих любительских фотографий временами может быть изумительным.
But the Ghost Gunner represents an evolution of amateur gun-making, not a revolution. Однако «Призрачный стрелок» — постепенная эволюция в любительском оружейном деле, но отнюдь не революция.
A festival of amateur film will take place as a part of Amur Fall В рамках "Амурской осени" пройдет фестиваль любительского кино
User-generated content, spreading in businesses in extraordinarily valuable ways like these, celebrating amateur culture. Пользовательский контент, проникающий в бизнесы такими невероятно ценными путями, как эти, прославляющий любительскую культуру.
Of course, my work was very amateur, but let's turn to more famous examples. Конечно, моя картина была любительской, но давайте посмотрим на более знаменитые произведения.
Scion of the Sweetums candy empire and amateur go-kart champion has won the race. Наследник конфетной империи "Сладкоежка" и чемпион любительских соревнований по картингу выиграл гонку.
However, there are many professional and amateur online resources for GNU/Linux that may be explored and used. Вместе с тем существует большое число профессиональных и любительских онлайновых ресурсов для программы GNU/Linux, которые могут быть изучены и использованы.
Intermittent performances are put on by Georgia's 72 amateur theatre groups (20 puppet theatres and 52 folk theatres). В стране действует 72 любительских театральных коллектива (20 любительских театров кукол и 52 народных театра), которым периодически удается проводить спектакли.
There is no more room for amateur central banks trying to exploit what they perceive as a residual domestic money illusion. Для центральных банков с их любительской политикой, думающих, что еще можно эксплуатировать иллюзию относительно "своих денег", просто не осталось места.
International Telecommunication Union, recommendation D-13 on effective utilization of the amateur services in disaster mitigation and relief Operations, January 2006. МСЭ, рекомендация D-13 «Эффективное использование любительских служб для операций по смягчению последствий бедствий и оказанию помощи», январь 2006 года.
In 2002 the proportions were: 55.3 % amateur art groups, 30.2 % folk art, 14.5 % art groups creating handicraft objects. В 2002 году пропорция была следующей: 55,3 %- группы любительского искусства, 30,2 %- народного искусства, 14,5 %- рукоделия.
KinAmur, a festival of amateur film, will run from September 10-12, in Blagoveshchensk, as a part of the Amur Fall festival. С 10 по 12 сентября в Благовещенске будет проходить фестиваль любительского кино "КинАмур" в рамках "Амурской осени".
There are 85 cultural centres, houses of folk arts and folklore and ethnography centres and 8,967 national amateur groups operating with State support. При поддержке государства действуют 85 центров культуры, домов народного творчества, центров фольклора и этнографии, 8967 национальных любительских коллективов.
But as the amateur video posted on Ekho Moskvy shows, Medvedev himself then intervened and managed to avert disaster, yanking the gearshift into park. На любительской съемке инцидента видно, как Медведев сам залез в машину и переключил коробку передач в положение паркинг.
Within this group 56.4 % were amateur art groups, 29.4 % were folk art, 4.2 % were art groups creating handicraft objects in 2001. Внутри этой категории в 2001 году 56,4 % составляли группы любительского искусства, 29,4 %- группы народного искусства, 4,2 %- группы рукоделия.
In the immediate aftermath of the Ghouta attack, the world was reduced to examining amateur video recordings to determine what did or did not happen. После случившегося в Гуте миру, чтобы понять, что произошло, пришлось изучать любительские видеозаписи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.