Sentence examples of "are about to" in English

<>
Those who are about to die salute you. Идущие на смерть приветствуют тебя.
In other words, take the ratio of the two volatilities and further adjust the dollar amount you are about to spend, then divide that by the current share price to get the number of shares you will actually buy. Другими словами, возьмите отношение двух волатильностей и скорректируйте объем который вы хотите вложить, затем разделите на текущую цену и получите количество акций.
Companies that have just started or are about to be started are frequently attempting to do just this. Компании, только начавшие свою деятельность (или готовые ее начать), часто стремятся именно этим и заняться.
They are real occurrences in the world about us. They are actions which have happened or are about to happen. Они отражают реально происходящие вокруг нас явления и процессы, предпринимаемые или ожидаемые в скором времени действия и поступки.
In the light of the risks, you should undertake such transactions only if you ("Customer" or "you") understand the nature of the trading in which you are about to engage and the extent of your exposure to risk. В свете данного риска вы должны вступать в подобные сделки только в том случае, если вы ("Клиент" или "вы") понимаете сущность коммерческой операции, в которую вы хотите вступить, и степень связанного с этим риска.
To illustrate further, if a central bank states that they are about to undergo $50bn of quantitative easing, they are buying $50bn worth of financial assets or bonds. Например, если центробанк заявляет о готовности запустить программу количественного смягчения в размере $50 млрд, то он будет покупать финансовые активы и облигации на сумму равную $50 млрд.
Traders riding the EURGBP ship are about to enter a period of rough seas. Трейдеров, находящихся на корабле пары EURGBP, ждет период сильного волнения.
For example, we are about to launch “Fixed Wire Transfer Information” service, allowing our clients to withdraw and transfer their money only to the particular accounts in payment systems, which they specify beforehand. В частности, планируется запуск услуги “Фиксация платёжных реквизитов”, которая позволит клиентам выводить прибыль со своих счетов только на заранее предопределённые счета в платёжных системах.
The teachers at New Oriental Education & Technology Group Inc., one of the country’s most successful education companies, are about to begin a 90-minute livestream on Yizhibo doling out “language tips for surviving overseas,” as the message to Fan’s 141,000 followers reads. Преподаватели New Oriental Education & Technology Group Inc., одной из самых успешных образовательных компаний в стране, они скоро начнут 90-минутную трансляцию на Yizhibo, во время которой дадут пару советов о том, «как выжить за границей» 141 тысяче фолловеров Фана.
Funk argues that we are about to move beyond that faux debate to a more important battle between even larger interests. Фанк согласен с тем, что мы вот-вот выйдем за рамки фальшивых дебатов и включимся в более важное сражение между более крупными заинтересованными кругами.
That's an approach Clinton and her aides cannot afford – not just because they apparently have more to hide than Sanders, but because they are about to govern the most powerful nation. Для Клинтон и ее помощников такое отношение недопустимо. Не потому что им есть что скрывать, в отличие от Сандерса, а потому что они могут встать во главе самой могущественной страны мира.
Things are about to get really scary and we aren’t just talking about the ghouls and goblins who will be knocking on your door this Tuesday for Halloween. Скоро станет по-настоящему страшно, и речь идет не только о гоблинах и вампирах, которые в этот вторник, когда отмечается Хеллоуин, постучат в вашу дверь.
Being able to deal with the next 10 percent requires much larger investments in space surveillance, particularly new telescopes like the $390-million Large Synoptic Survey Telescope (LSST) that the National Science Foundation and DOE are about to start building in Chile. Чтобы уменьшить ее еще на 10%, нужно выделять намного больше денег, в особенности, на строительство новых телескопов – таких, как Большой синоптический обзорный телескоп (Large Synoptic Survey Telescope) (LSST) стоимостью в 390 миллионов долларов, который Национальный научный фонд и Министерство энергетики должны начать строить в Чили.
If America’s women are about to save their country from Donald Trump, Ukraine’s women have already saved theirs from his Russian best friend. Если американские женщины, вероятно, спасут свою страну от Дональда Трампа, то украинские женщины уже спасли свою от его российского друга.
Her words are about to be put to the test. Теперь настало время проверить правдивость ее слов.
You have to frame the circumstances under which these events are about to take place, and then you return to those issues if and when they impact the games.” Нужно коротко сообщать о событиях, на фоне которых проходят соревнования, а затем можно еще раз вернуться к ним более подробно, если они оказывают непосредственное влияние на ход игр».
“They were raised in relative affluence, and just as they are about to start in that affluent world, it all comes crashing down.” «Они росли в условиях относительного благополучия, и как только пришла их пора, и они должны начать жить в этом благополучном мире, все рухнуло».
Lilia Shevtsova’s first sentence in Lonely Power, her latest assessment of Russia’s domestic politics and its foreign policy implications, states directly that “what you are about to read are polemical essays.” Первое предложение в книге «Одинокая держава» Лилии Шевцовой — ее последнее суждение о внутренней политике России и последствиях ее для ее же внешней политики — явно гласит, что «то, что вы сейчас прочтете — полемические эссе».
As an observer state in SCO, Iran has since 2005 unsuccessfully sought to obtain full membership in the organization, but perhaps the Russians are about to entertain the idea of Tehran joining the alliance. Имея в ШОС статус страны-наблюдателя, Иран с 2005 года безуспешно пытается стать полноправным членом этой организации. Возможно, русские сейчас могут дать согласие на присоединение Тегерана к этой организации.
The United States cannot profess peace, change and economic progress while selling billions of dollars in armament to tyrants in the region and castigating their corruption only when they are about to be deposed. Соединенные Штаты не могут проповедать идеи мира, перемен и экономического прогресса, одновременно продавая тиранам этого региона оружие на миллиарды долларов и осуждая их за коррупцию лишь тогда, когда их вот-вот свергнут.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.