Sentence examples of "army group" in English

<>
Soviet partisans kept much of Army Group Center’s reserves occupied. Кроме того, советские партизаны сковывали действия большей части резервов Группы армий «Центр».
CENTAG, or Central Army Group, was assigned to the lower half of Germany. Зоной ответственности ЦГА или Центральной группы армий НАТО (CENTAG) была южная часть Германии.
NORTHAG, or Northern Army Group, was assigned to the north half of West Germany. Зоной ответственности СГА — или Северной группы армий НАТО (NORTHAG) — была северная часть Западной Германии.
Field Marshal Erwin Rommel, who commanded Army Group B defending France, had spent two years battling the British and Americans in North Africa. Фельдмаршал Эрвин Роммель, который командовал оборонявшей Францию группой армий «В», два года воевал с британцами и американцами в Северной Африке.
In reality, the actual, engaged combat strength of Army Group Center was around half of the Soviet estimate, although the estimate of total soldiers in the formation was correct. Однако, на самом деле, численность Группы армий «Центр», непосредственно противостоявшей Красной Армии, составляла около половины от советской оценки, хотя данные относительно общего количества солдат были верными.
Sergey Suvorov, a Russian tank expert interviewed in an October 2017 article in Izvestiya, recalled Operation Bagration — the enormous Soviet armored offensive in the summer of 1944 which annihilated Germany’s Army Group Center. Сергей Суворов, российский эксперт в области бронетанковой техники, интервью с которым было напечатано в октябре нынешнего года в газете «Известия», вспоминает операцию «Багратион». Это была масштабное наступление советских бронетанковых войск летом 1944 года, в результате которого было уничтожена немецкая Группа армий «Центр».
On June 22, 1941, Panzer Group 1, the armored spearhead of German Army Group South, breached the Soviet lines near the border town of Vladimir-Volynski at the juncture of the Soviet Fifth and Sixth Armies. 22 июня 1941 года 1-я танковая группа, ставшая авангардом группы армий «Юг», прорвала советские оборонительные рубежи вблизи приграничного города Владимир-Волынский на стыке 5-й и 6-й армий.
The partisans, combined with the threat of Soviet troops pushing toward Romania and Poland from the south through Ukraine, stretched the German lines thin in Army Group Center’s area of operations — opening gaps for Soviet armored breakthroughs. Партизаны вместе с угрозой продвижения советских войск в направлении Румынии и Польши с юга через Украину стали причиной ослабления немецкой обороны в зоне действий Группы армий «Центр». В результате открылись бреши для прохода советской бронетехники.
While Army Group Center’s command knew an offensive was coming at some point, Soviet troop movements confused the Axis as to its direction, which resulted in reserve Panzer units being in the wrong place at the wrong time when the offensive launched. Командование группы армий «Центр» знало о том, что в какой-то момент наступление начнется, однако перемещения советских подразделений запутало военное руководство стран оси, и в результате резервные танковые формирования оказались не в том месте и не в то время в момент начала советского наступления.
More than three million German soldiers, 150 divisions and 3,000 tanks comprised three mammoth army groups that created a front more than 1,800 miles long. Немецкие группы армий создали фронт общей протяженностью почти три тысячи километров. В состав этой гигантской группировки вошли три миллиона немецких солдат, 150 дивизий и три тысячи танков.
The Soviet army’s Operation Bagration offensive in June 1944 destroyed their greatest nemesis — Nazi Germany’s Army Group Center — and drove hundreds of thousands of Soviet troops and thousands of tanks from east of Minsk into the Third Reich itself. Наступательная операция Советской армии под названием «Багратион» в июне 1944 года привела к уничтожению могущественного врага — Группы армия «Центр» нацистской Германии, и в результате сотни тысяч советских солдат и тысячи танков, находившиеся к востоку от Минска, оказались на территории самого Третьего Рейха.
On 11 February 2006 soldiers of the Sudan Liberation Army arrested a group of Arab men and women harvesting crops from one of the deserted villages that had been attacked earlier. 11 февраля 2006 года военнослужащие Освобожденной армии Судана захватили группу арабских мужчин и женщин, работавших в поле рядом с одной из заброшенных деревень, которая подверглась нападению ранее.
Who has not yet realized that the Russian army is actually behaving like a group of pyromaniac firefighters, fanning the fires of terrorism through its behavior? Кто еще не понял, что российская армия на самом деле ведет себя как группа пожарных - пироманов, разжигающих огонь терроризма своим поведением?
Lebanon has undergone much in the past four years: the withdrawal of Syrian forces, a string of painful assassinations, a devastating 2006 war with Israel, a difficult battle between the Lebanese army and an entrenched terrorist group called Fateh al-Islam, a year and a half of institutional paralysis between late 2006 and early 2008, and a brief civil war in the streets of Beirut in May 2008. Ливан пережил многое за последние четыре года: вывод сирийских войск, череду болезненных убийств, разрушительную войну с Израилем в 2006 году, трудную борьбу между ливанской армией и укрепленной террористической группой под названием Фатех аль-ислам, полуторагодовой институциональный паралич между второй половиной 2006 года и началом 2008 года, а также короткую гражданскую войну на улицах Бейрута в мае 2008 года.
the withdrawal of Syrian forces, a string of painful assassinations, a devastating 2006 war with Israel, a difficult battle between the Lebanese army and an entrenched terrorist group called Fateh al-Islam, a year and a half of institutional paralysis between late 2006 and early 2008, and a brief civil war in the streets of Beirut in May 2008. вывод сирийских войск, череду болезненных убийств, разрушительную войну с Израилем в 2006 году, трудную борьбу между ливанской армией и укрепленной террористической группой под названием Фатех аль-ислам, полуторагодовой институциональный паралич между второй половиной 2006 года и началом 2008 года, а также короткую гражданскую войну на улицах Бейрута в мае 2008 года.
The negotiations with the TTP came to an end after an attack on Karachi airport in June, with an army operation launched against the group in North Waziristan later that month. Переговоры с ТТП прекратились после июньского нападения на аэропорт Карачи, а в конце того же месяца армия начала боевую операцию против данной группировки на севере Вазиристана.
“Its record was so spectacular that the army formed the nucleus of the Soviet Group of Forces in Germany (GSFG) from 1946 through the end of the Cold War and the collapse of the Warsaw Pact.” — Ее успехи были настолько впечатляющи, что эта армия составляла ядро Группы советских войск в Германии с 1946 года до окончания холодной войны и распада Организации Варшавского договора».
“In two years, the Russian armed forces, together with the Syrian Army have defeated the most combat-capable group of international terrorists," Putin said in a speech at Khmeimim air base near the Syrian coastal city of Latakia. «За два с небольшим года Вооруженные Силы России вместе с сирийской армией разгромили наиболее боеспособную группировку международных террористов, — отметил Путин, выступая на авиабазе Хмеймим, расположенной неподалеку от прибрежного сирийского города Латакия.
Actions taken, in particular by ceasefire institutions, to address child recruitment by the Sudan People's Liberation Army, the Sudanese armed forces and any armed group under their control and/or aligned with them, and foster the release of children; меры по противодействию вербовке детей Национально-освободительной армией Судана, Суданскими вооруженными силами и любой вооруженной группой, находящейся под их контролем и/или связанной с ними, и содействию демобилизации детей, в частности меры, принятые структурами, отвечающими за прекращение огня;
During the Cold War, the First Guards Tank Army was stationed in East Germany as part of the Group of Soviet Forces in Germany (GSFG), where it would have been the vanguard of a Warsaw Pact drive into Western Europe. Во времена холодной войны 1-я гвардейская танковая армия размещалась в Восточной Германии, входя в состав Группы советских войск в Германии (ГСВГ) и являлась авангардом Варшавского договора на случай вторжения в Западную Европу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.