Sentence examples of "around the country" in English with translation "по всей стране"

<>
Translations: all128 по всей стране57 other translations71
Other places around the country had similar rooms. По всей стране есть множество похожих помещений.
We're building this stuff around the country. Мы строим эти штуки по всей стране
Others are to be built around the country. Они также возводятся по всей стране.
Armed convoys transport raw opium around the country unhindered. Вооруженные конвои беспрепятственно транспортируют сырой опиум по всей стране.
Prosecutors around the country were lined up to indict him. Прокуроры по всей стране были настроены на то, чтобы вынести ему обвинительный приговор.
He says to me, "We've done some work around the country. Он мне говорит, "Мы проделали немного работы по всей стране.
But by 1929, cities around the country had put in underground water pipes. Но к 1929-му году, в городах по всей стране была проложена подземная система водоснабжения.
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. В 1918 году восстания, связанные с ценами на рис, вспыхнули по всей стране.
There are something like 300 anti-genocide chapters on college campuses around the country. в университетских кампусах по всей стране около 300 отделений по борьбе с геноцидом.
Security has been tightened in Moscow and around the country, a criminal investigation launched, retribution promised. В Москве и по всей стране усилили меры безопасности, началось уголовное расследование, было обещано возмездие.
Around the country, many red shirts are persecuted, and several have been murdered under mysterious circumstances. Множество "краснорубашечников" преследуется по всей стране, некоторые были убиты при странных обстоятельствах.
It considered proposals from popular assemblies around the country, and it maintained transparency throughout the process. Оно учитывало предложения народных ассамблей, собиравшихся по всей стране, и в течение всего процесса заботилось о поддержании его прозрачности.
In response, a wave of protests spread to universities around the country, often supported by young workers. В ответ на это волна протестов распространилась на университеты по всей стране, которые часто пользовались поддержкой молодых рабочих.
Loginov said there are several zorbing spots on the outskirts of Moscow and dozens more around the country. По словам Логинова, в пригородах Москвы есть несколько склонов для зорбинга, а по всей стране их – десятки.
Various training sessions were also organized in departmental command centres around the country and at the international airport. Были также организованы различные учебные занятия в командных центрах полицейских управлений по всей стране и в международном аэропорту.
So I just got back from traveling around the country, looking for anyone who might have survived the virus. Я только что проехал по всей стране в поисках тех, кто мог выжить после вируса.
Conducting a detailed survey to establish the actual volume of contaminated equipment and materials that are scattered around the country; проведение детального обследования с целью определения фактического объема загрязненного оборудования и материалов, которые имеются по всей стране;
We have also worked hard with the Iraqis to refurbish and reopen police stations, courts and prisons around the country. Мы также усиленно сотрудничаем с иракцами с тем, чтобы обновить и заново открыть полицейские участки, суды и тюрьмы по всей стране.
If the Dalits allow rotting cow carcasses to pile up around the country, perhaps the stink will finally overwhelm it. Если далиты позволят тушам коров скапливаться и гнить по всей стране, то, вероятно, вонь, в конце концов, позволит ее преодолеть.
Kenyans voted in vast numbers, waiting in the hot sun for several hours at crowded polling booths around the country. Явка избирателей в Кении была чрезвычайно высокой, по всей стране люди по нескольку часов стояли в очередях на раскаленном солнце, чтобы попасть в переполненные кабины для голосования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.