Sentence examples of "around the nation" in English

<>
At least 25 sectarian attacks have been reported around the nation this year, activists say. По словам активистов, с начала этого года поступила информация о как минимум 25 нападениях на религиозной почве.
These images of death and destruction flashed around the nation recently when InterCity 202 fell from the sky. Эти кадры, запечатлевшие смерть и разрушение облетели всю страну несколько дней назад когда упал рейс 202 компании ИнтерСити.
Aside from a brief boom after the Cuban Missile Crisis, during which six federal government relocation centers were built around the nation, the United States did not treat civil defense as a part of its strategic deterrence. Если не считать непродолжительный период после Карибского кризиса, когда в стране было построено шесть эвакуационных центров для федерального правительства, Соединенные Штаты не рассматривали гражданскую оборону как составную часть своей доктрины стратегического сдерживания.
RF GDP growth rates are insufficient for growth of the nation темпы роста ВВП РФ недостаточны для развития государства
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. В 1918 году восстания, связанные с ценами на рис, вспыхнули по всей стране.
Now everyone knows that the labor movement did not diminish the strength of the nation but enlarged it. Сейчас каждый знает, что профсоюзное движение не подорвало силы нации, но увеличило их.
The water whirled around the rocks. Вода бурлила вокруг этих скал.
I consider such to be absolutely unacceptable in a country where pride in history remains the main "spiritual staple" of the nation," resents Oleg Mikheev. Считаю такое абсолютно недопустимым в стране, где гордость за историю остается главной "духовной скрепой" нации", - возмущается Олег Михеев.
We took a turn around the city in our car. Мы объехали город на нашей машине.
On Saturday, Mexico's new president Enrique Pena Nieto will receive the presidential sash and take over the running of the nation. В воскресенье новый глава Мексики Энрике Пенья Ньето наденет президентскую перевязь и примет бразды правления страной.
He traveled around the world. Он путешествовал по миру.
A young team of visionaries was headed for the White House, and the nation was ready for change. В Белый дом должна была прийти молодая команда стратегов, и народ был готов к переменам.
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy. Никто не может отрицать тот факт, что мировая экономика вращается вокруг американской экономики.
The state is 4th in the nation in new and cumulative cases of AIDS and 13th in HIV. Штат занимает 4-е место в национальном рейтинге по новым и суммарным случаям СПИДа и 13-е по ВИЧ.
There used to be big trees around the pond. Вокруг пруда раньше были большие деревья.
That makes sure that the nuclear umbrella exists for all of the nation states in the Alliance. Это создает уверенность в том, что ядерный зонтик существует для всех национальных государств, входящих в состав Альянса.
He traveled around the country. Он путешествовал по стране.
The nation needs to set ambitious goals, aiming for an average economic growth rate of 6-7 percent a year. Нации следует поставить перед собой амбициозные цели и выйти на средний уровень экономического роста в 6-7% ежегодно.
Don't beat around the bush. Хватит ходить вокруг да около.
A strategy to assist Ukraine in accomplishing that objective must impose greater economic and geopolitical costs on Russia for its aggression, enhance Ukraine’s capacity for self-defense, assist Kyiv’s efforts to reform its political and economic institutions, and integrate the nation into the Euro-Atlantic community. Стратегия помощи Украине в достижении этой цели должна предусматривать меры, направленные на то, чтобы заставить Россию еще больше платить в экономическом и геополитическом плане за свою агрессию. В рамках оказания помощи необходимо также укрепить обороноспособность Украины, помочь Киеву в его действиях по реформированию политических и экономических институтов, а также интегрировать страну в евроатлантическое сообщество.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.