Sentence examples of "balloons" in English with translation "воздушный шар"

<>
They gave us free mylar balloons. Они дали нам бесплатные воздушные шары.
What do you think about hot-air balloons? Что думаешь о воздушном шаре?
And I have ordered one dozen Mylar balloons. Поэтому я позвонил цветочнику, и заказал десяток воздушных шаров.
Even deflated balloons are better than a devastated planet. Ведь даже спущенные воздушные шары - это лучше, чем опустошенная планета.
Rules for blowing up balloons, for bananas and a circus Правила надувания воздушных шаров, бананы и цирк
You might enjoy the awkwardly tight, cut-off pajama bottoms with balloons. Вы можете насладиться неуклюже подтянутыми пижамными штанами с воздушными шарами.
US President Barack Obama’s foreign-policy landscape is littered with deflated balloons. Внешнеполитический пейзаж президента США Барака Обамы заполнен спущенными воздушными шарами.
So, I called the florist, and I have ordered one dozen mylar balloons. Поэтому я позвонил цветочнику, и заказал десяток воздушных шаров.
Attention would be given to the measurement of vertical gradients by lidars, balloons, towers and aircraft. Внимание будет также уделено измерению характеристик вертикальных градиентов с помощью лидаров, воздушных шаров, башен и самолетов.
This is the DARPA balloon challenge, where they hid a couple balloons all across the United States and said, "Use networks. Одним из них являлся конкурс DARPA по обнаружению воздушных шаров, в котором запускалось несколько шаров по всей территории США и говорилось: "Используйте социальные сети.
As each arrival was welcomed to the new land, the balloons rose to the ceiling to make way for the newer ones. Поскольку каждого прибывающего в новую страну ждал радушный прием, воздушные шары поднимались до потолка, чтобы освободить место другим.
Using balloons as weapons of war may sound strange and lead one to think Moscow has concocted a novel method of war. Использование воздушных шаров в качестве оружия может показаться очень странным шагом и натолкнуть на мысль о том, что Москва, вероятно, изобрела новый метод ведения войны.
With its teary-eyed veterans, colorful parades, flowers, balloons, patriotic songs and war movies Victory Day had always been a day like no other. День Победы с плачущими ветеранами, яркими парадами, цветами, воздушными шарами, патриотическими песнями и военными фильмами всегда был особенным праздником.
And when they made a wish, I would write their wish onto one of the balloons and take a picture of them holding it. Когда они загадывали желание, я записывал это желание на одном из воздушных шаров и фотографировал их с этим шаром.
At this year’s parade, families carried a rainbow of balloons underneath the watchful carved faces on the buildings in Riga’s Art Nouveau quarter. В этом году на параде семьи несли целую радугу из воздушных шаров, проходя мимо внимательных скульптур, взиравших со стен зданий рижского квартала в стиле модерн.
On Nov. 9, 2014, Germans will celebrate the 25th anniversary with 8,000 illuminated balloons forming a “border of light” along the wall’s former path in central Berlin. Часть стены в центральном Берлине будет восстановлена в виде световой инсталляции, состоящей из 8000 воздушных шаров, которые образуют так называемую «границу света».
This week, when the three women entered court this week, about 200 supporters of the band, including prominent artists, musicians and activists, carried balloons and posters and chanted “Freedom!” На прошедшей неделе, когда три женщины вошли в здание суда, на улице собрались около 200 их сторонников, в том числе выдающиеся художники, музыканты и активисты, которые держали в руках воздушные шары и плакаты и скандировали «Свобода!»
My colleagues in the capital, Bogotá, and in the south of the country, where we have humanitarian projects, say that everyone was waving white scarves. White balloons were launched everywhere. Мои коллеги в столице и на юге страны, где мы осуществляем гуманитарные проекты, говорят, что люди размахивали белыми платками и выпускали в воздух белые воздушные шары.
The wackiest plan - and I'm not making this up - would put what is essentially a garden hose 18-and-a-half miles high into the sky, suspended by balloons, to spew sulfur dioxide. Самый идиотский план - я не преувеличиваю - состоит в том, чтобы поднять нечто вроде садового шланга на 18 с половиной миль в небо на воздушных шарах и распылить сернистый газ.
An even more audacious scheme was hatched in the early 1960s from a shiny Mylar egg known as Project Echo, which utilized a pair of microwave reflectors in the form of space-borne metallic balloons. В начале 1960-х годов была задумана еще более дерзкая схема. Речь идет о проекте Echo (Эхо), в котором использовалась пара отражателей сверхвысокочастотных волн, имевших форму металлических воздушных шаров, запускаемых в космос.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.