Sentence examples of "base period" in English with translation "базовый период"

<>
Translations: all37 базовый период12 other translations25
Averages of total and per capita gross domestic product and gross national income, 2005-2007 (Three-year statistical base period) Средние показатели общего и подушевого объема валового внутреннего продукта и валового национального дохода за 2005-2007 годы (трехлетний статистический базовый период)
[(GNIyear 1/conversion rateyear 1) + + (GNIyear 6/conversion rateyear 6)]/6 = average GNI, where 6 is the length of the base period [(ВНД год 1/коэффициент пересчета год 1) + + (ВНД год 6/коэффициент пересчета год 6)]/6 = средний ВНД, где 6 означает продолжительность базового периода
PARE rates are derived by extrapolating an average exchange rate for a base period with price changes in the form of implicit price deflators of gross domestic product. Показатели СЦВК рассчитываются путем экстраполяции среднего обменного курса за базовый период с учетом ценовых изменений в виде косвенных ценовых дефляторов валового внутреннего продукта.
Almost all NFIDCs claimed zero Aggregate Measurement of Support (AMS) and zero export subsidies in the base period (except Morocco, Tunisia and Venezuela as regards domestic support, and Venezuela as regards export subsidies). Практически во всех РСЧИП агрегированные показатели поддержки (АПП) в базовый период были нулевыми, а субсидирование экспорта отсутствовало (за исключением Венесуэлы, Марокко и Туниса в отношении внутренней поддержки и Венесуэлы в отношении экспортных субсидий).
The result is the March trade deficit, caused mainly by exceptionally high annual import growth (65%) coupled with relatively low export growth, which reached a nominally impressive 24% only because of the sharp decline recorded in the base period. Результатом стал мартовский торговый дефицит, причиной которого стал исключительно высокий ежегодный рост импорта (65%) в сочетании с относительно низким ростом экспорта, который достиг нереально впечатляющей цифры 24% только из-за резкого снижения, зафиксированного в базовый период.
The accountable anthropogenic greenhouse gas emissions by sources and removal by sinks resulting from forest management [and afforestation, reforestation, deforestation] shall be the result of [a gross-net approach applying a [cap] [discount factor]] [a net-net approach with a [base year] [base period]] [applying a bar [including a band]]. Подлежащие учету антропогенные выбросы парниковых газов из источников и их абсорбция поглотителями в результате управления лесным хозяйством [, а также облесение, лесовозобновление и обезлесение] являются результатом [подхода на основе " валовые-чистые " с применением [предельного уровня] [дисконтного коэффициента]] [подхода " чистые-чистые " с использованием [базового года] [базового периода]] [c применением порогового уровня [включая нейтральную зону]].
On the basis of the provisions of resolution 55/235 and the practice adopted by the General Assembly for the composition of levels for the period 2001-2003, the Secretary-General has subsequently updated the composition of levels for the periods 2004-2006 and 2007-2009 using the average data on gross national income (GNI) for the six-year base period used by the Committee on Contributions in considering the scale of assessments for these periods. На основе положений резолюции 55/235 и процедуры, использованной Генеральной Ассамблеей для распределения стран по уровням на период 2001-2003 годов, Генеральный секретарь впоследствии обновил состав стран на каждом уровне на период 2004-2006 годов и 2007-2009 годов с использованием средних данных по валовому национальному доходу (ВНД) за шестилетний базовый период, которые Комитет по взносам применял при определении шкалы взносов на эти периоды.
Those Parties included in Annex I for whom land-use change and forestry constituted a net source of greenhouse gas emissions in 1990 shall include in their 1990 emissions base year or period the aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions by sources minus removals by sinks in 1990 from land-use change for the purposes of calculating their assigned amount. Те Стороны, включенные в приложение I, для которых изменения в землепользовании и лесное хозяйство являлись в 1990 году чистыми источниками выбросов парниковых газов, для целей расчета своих установленных количеств включают в свои выбросы за базовый 1990 год или за базовый период совокупные антропогенные выбросы в эквиваленте диоксида углерода за вычетом абсорбции поглотителями в 1990 году в результате изменений в землепользовании.
An average of the annual GNI figures in United States dollars for the base periods was then aggregated with the corresponding figures for other Member States as the first step in the machine scales used for the scale of assessments for 2004-2006. Среднее значение годовых показателей ВНД в долларах США за базовые периоды затем агрегировалось с соответствующими показателями по другим государствам-членам в качестве первого этапа расчета машинных шкал, использованных для построения шкалы взносов на период 2004-2006 годов.
An average of the annual GNI figures in United States dollars for the base periods was then aggregated with the corresponding figures for other Member States as the first step in the machine scales used for the scale of assessments for 2007-2009. Среднее значение годовых показателей ВНД в долларах США за базовые периоды затем агрегировалось с соответствующими показателями по другим государствам-членам в качестве первого этапа расчета машинных шкал, использованных для построения шкалы взносов на период 2007-2009 годов.
The agreement achieved a concrete step forward in terms of the commitment to substantially reduce if not eliminate subsidies given to farmers in developed countries, although the issue of exact time-lines in terms of base periods, commencement, duration and completion of implementations is left open. Соглашение стало конкретным шагом вперед, поскольку оно предусматривает обязательство существенно сократить, а в некоторых случаях аннулировать, субсидии, предоставляемые сельскохозяйственным производителям в развитых странах, хотя вопрос о конкретных временных рамках базовых периодов, начала, продолжительности и завершения процесса остается открытым.
Tables 1 and 2 contain averages of total gross domestic product (GDP) and gross national income (GNI), expressed in millions of United States dollars (columns 1 and 2), population in thousands (column 3) and the resulting averages of per capita GDP and GNI in United States dollars (columns 4 and 5), for the three-year (2005-2007) and six-year (2002-2007) statistical base periods, respectively. В таблицах 1 и 2 приводится информация о средних показателях общего объема валового внутреннего продукта (ВВП) и валового национального дохода (ВНД) в миллионах долларов США (колонки 1 и 2), о численности населения в тысячах человек (колонка 3) и о соответствующих средних показателях ВВП и ВНД на душу населения в долларах США (колонки 4 и 5) за трехлетний и шестилетний статистические базовые периоды, соответственно, 2005-2007 и 2002-2007 годов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.