Sentence examples of "beggar-thy-neighbor strategy" in English

<>
no matches found
For once, it was Trump himself who restored calm by denying that the US was pursuing a beggar-thy-neighbor strategy. На этот раз восстанавливать спокойствие взялся сам Трамп, который опроверг переход США к стратегии «разори своего соседа».
World Bank chief economist, Joseph Stiglitz has called on China to pursue a beggar-thy-neighbor strategy, never mind that China is a trade surplus country, has large reserves, little debt, and grows at more than 7%. Главный экономист Всемирного Банка Джозеф Стиглиц призвал Китай следовать стратегии "бедного родственника", - даже несмотря на положительное торговое сальдо Китая, имеющиеся у него большие валютные резервы, незначительный долг и превышающий 7 процентов экономический рост.
But so, too, are policies to ensure that investments and economic activities are based on real comparative advantages, and not on transitory “beggar thy neighbor” incentive structures. Однако необходимы и меры, которые гарантировали бы, что инвестиции и экономическая деятельность опираются на реальные сравнительные преимущества, а не временное стимулирование по принципу «разори соседа».
If governments respond by enacting policies that divert growth from other countries, this “beggar my neighbor” tactic will simply foster instability elsewhere. Если правительства среагируют на это политикой перетягивания экономического роста из других стран по принципу «пустить по миру соседа», то эта тактика будет способствовать появлению нестабильности в других странах.
Belgium, for example, complains constantly about its lack of representation on the Executive Board, but it has been more interested in demanding equal treatment with the Netherlands in the ECB than pursuing a common strategy with its neighbor to counter the big countries' unwarranted assumption of permanent seats. Бельгия, например, постоянно жалуется на то, что не представлена в Исполнительном совете, но она была больше заинтересована в том, чтобы добиться равноправного с Нидерландами положения в ЕЦБ, чем в выработке общей с соседней страной стратегии для противостояния незаконному присвоению постоянных мест в совете большими странами.
Regional leaders must now develop their own strategy to transform Asia's many challenges into opportunities, with Obama playing the role of "good neighbor" who expects other peoples to help themselves and put their own houses in order before turning to the US for assistance. Региональные лидеры должны сегодня разработать свою собственную стратегию преобразования многочисленных проблем Азии в источники благополучия, чтобы Обама стал играть роль "хорошего соседа", который рассчитывает на то, что другие помогут себе сами и приведут свои дома в порядок, прежде чем обращаться за помощью к США.
I gave the beggar what money I had. Я отдал нищему те деньги, что я имел.
The small country was annexed to its larger neighbor. Маленькая страна была поглощена своим более крупным соседом.
Hope is not a strategy. Надежда - это не стратегия.
Now for thy collar, good squire. А теперь снимем твой ошейник, сквайр.
When a man becomes poor, the beggar in him will come out. Когда человек становится бедным, из него выходит попрошайка.
Her neighbor will care for the children while she is away. Её соседка позаботится о ребёнке пока её нет.
Our diplomacy and our military strategy were clearly in contradiction. Наша дипломатия и военная стратегия явно противоречили друг другу.
Thy breasts are like two fawns, twins of a gazelle. Два сосца твои - как два козленка, двойни серны.
Lastly, conservatives have trotted out the old moral hazard story in order to argue that a bailout would turn American manufacturing into a permanent beggar of government funds. Наконец, консерваторы в качестве аргумента повторяют одну и ту же старую поучительную опасную сказку о том, что помощь превратит американское производство в постоянного нищего, который выпрашивает государственные фонды.
"I'll hang the sheets myself," the neighbor said. "It's not like they're that heavy." «Простыни я повешу сама, - сказала соседка. - Уж очень они тяжелые».
The revolutionary council met to plan strategy. Революционный совет встретился, чтобы составить стратегию.
We thank Thee, Lord and Lilith, for this and all Thy many blessings. Благодарим Вас, Владыка и Лилит, за все Ваши блага.
"Nobody but a beggar chooses to depend chiefly upon the benevolence of his fellow citizens." - Никто кроме нищих не желает целиком и полностью зависеть от благожелательности других людей".
She is a most gracious neighbor. Она - самая приятная соседка.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.