Sentence examples of "bit" in English with translation ""

<>
Can I hear a little bit of this record? Я могу прослушать небольшой фрагмент этой записи?
While many US traders are anxiously watching the status of their flights on the biggest travel day of the year, European traders have seen a bit of turbulence in today’s European session. Пока многие трейдеры в США с волнением следят за состоянием своих рейсов в этот самый напряженный в плане путешествий день, европейские трейдеры попали в зону небольшой турбулентности во время сегодняшней Европейской сессии.
Eurozone’s preliminary GDP rate for Q1 is expected to have risen a bit from Q4, while figures released from Germany, Europe’s growth engine are likely to show that the economy slowed moderately from Q4. Предварительные данные по ВВП Еврозоны в 1 квартале, как ожидается, покажут небольшой прирост по сравнению с 4-м кварталом, в то время, как данные, опубликованные в Германии, которые являются двигателем роста в Европе, скорее всего продемонстрируют умеренное замедление экономики по сравнению с 4-м кварталом.
In the field of common stocks, a little bit of a great many can never be more than a poor substitute for a few of the outstanding. В том, что касается обыкновенных акций, небольшой «перебор» никогда не заменит меньшего числа «козырных» акций.
Since then, rates have bounced back a bit and critically, the RSI formed a clear bullish divergence at the two most recent lows. С тех пор цены сделали небольшой обратный отскок, и что немаловажно, RSI образовал явное бычье расхождение на двух самых последних минимумах.
Last year, Putin's boldness, combined with a bit of luck, paid off: The victories in Syria, the successful destabilization of Ukraine, the swelling support for populists in Western nations. В прошлом году дерзость Путина в сочетании с небольшой удачей принесла положительный результат: победы в Сирии, успешная дестабилизация Украины, рост поддержки популистов в западных странах.
That's the tough part: Russia, where pride about victory in World War II is one of the pillars of national identity, would have to give up a bit of territory to end the dispute with Japan. Это очень трудный момент в переговорном процессе. Россия, где гордость за победу страны во Второй мировой войне является одной из основ национальной идентичности, будет вынуждена отказаться от небольшой части своей территории, дабы положить конец спору с Японией.
The cost of a side meeting would have been low — a bit of respect, even if not fully deserved — while the cost of insisting on Russia’s impotence and secondary place in the global hierarchy could be high. Цена параллельной встречи может быть довольно небольшой — немного уважения, хотя, возможно, и незаслуженного — в то время как цена настаивания на бессилии России и ее второстепенной позиции в мировой иерархии может оказаться весьма высокой.
A bit of statistical analysis reveals further important patterns. Небольшой статистический анализ указывает на следующие важные закономерности.
Could the answer be a bit of both? Может ли ответ заключаться в небольшой доле обоих?
A bit tubby maybe, but hardly obese. Небольшой животик, может быть, но едва ли ожирение.
I understand you're an Asgard and everything, but even you've got to feel a bit of an adrenaline buzz. Понимаю, вы Асгард и все тут, но даже вы должны чувствовать небольшой прилив адреналина.
Might feel a little bit cold. Можете почувствовать небольшой холодок.
A bit on the tubby side, but not obese, no. Есть небольшой животик, но ожирения нет, нет.
We're just talking about a little bit of wiggle room on the price. Мы как раз говорили о небольшой возможности снижения цены.
That seems to be a bit of mandible. Это похоже на небольшой осколок нижней челюсти.
Nothing like a bit of activity to pass the time. Нет ничего лучше небольшой деятельности, чтобы скоротать время.
I could offer you a bit of advice that might actually benefit you. Я мог бы дать вам небольшой совет, который принесет вам пользу.
After a bit of drama, Austria also gave up its opposition to the accession talks, in exchange for a promise of admission for Croatia, and the intra-European squabbles have been patched up. После небольшой драмы Австрия тоже перестала противиться проведению переговоров о вступлении в обмен на обещание принять Хорватию, и внутри-европейские ссоры были улажены.
True, the economy was stimulated a little bit by Bush's tax cuts; it was probably stronger in the short run (though arguably not in the long run) than it would have been had there been no tax cuts. Действительно, экономика получила небольшой стимул за счет предпринятого Бушем понижения налогов, возможно, более сильный в краткосрочной (но не в долгосрочной) перспективе, чем это было бы без снижения налогов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.