Sentence examples of "brings up" in English with translation "поднимать"

<>
See if she brings up the subject. Посмотрите, поднимет ли она эту тему.
This brings up another line of reasoning which causes some investors to pay undue attention to these unrelated statistics on past price ranges and per-share earnings. Это поднимает вопрос о правомерности другой концепции, на основании которой некоторые инвесторы уделяют преувеличенное внимание не относящейся к делу ретроспективе диапазона цен и прибылей в расчете на акцию.
I do not bring up the wall but when the press brings up the wall, I will say, “let us see how it is going – let us see how it is working out with Mexico.” Я не поднимаю вопрос о стене, это пресса поднимает вопрос о стене, и я скажу: «Давай посмотрим, как идет дело — давай посмотрим, как решаются вопросы с Мексикой».
Every time she brings it up, I stumble and grab a handrail. Каждый раз, когда она поднимает эту тему, я спотыкаюсь и хватаюсь за балетный станок.
Yeah, she brought up that subject. Да, она подняла эту тему.
Why bring up "The fight on two fronts"? Зачем поднимать тему "борьбы на два фронта"?
Why do you keep bringing up that subject? Почему ты постоянно поднимаешь эту тему?
Since you brought up the subject of sex. Поскольку вы подняли тему секса.
Mama, must you bring up such a terrible subject? Мама, зачем ты поднимаешь эту ужасную тему?
In fact, every time I bring up the subject. На самом деле, каждый раз, когда я поднимаю эту тему.
I'll bring up satellite maps, assess ingress and egress. Я подниму спутниковые карты, оценю въезжающих и выезжающих.
Thank you for bringing up the elephant in the room. Спасибо, что поднял эту скользкую тему.
And thank you for bringing up such a painful subject. И спасибо большое, что подняли эту больную тему.
It was probably me, who brought up the subject of leaving. Возможно, это я поднял вопрос об уходе.
Not to bring up the ugly, ugly subject Of our payment, but, uh. Не хочется поднимать неприятную тему нашей оплаты, но.
Sir, they're bringing up all the rounds from the lower mag right now. Сэр, мы поднимаем боеприпасы с нижней палубы.
As Dobrynin had done in February 1967, diplomat Viktor Isakof asked the United States to stop bringing up the incidents. Подобно тому, как в феврале 1967 года поступил Добрынин, дипломат Виктор Исаков попросил США прекратить поднимать тему инцидентов.
I had more supplies lower down, which I asked to be brought up to meet me at the lower camp. У меня было больше принадлежностей пониже, я попросил поднять их наверх, чтобы они были в нижнем лагере к моему приходу.
I brought up the subject in 2009 when I met Georgi Petrosyan, who was at that time the foreign minister of the NKR. Я поднимал этот вопрос в 2009 году, когда встречался с Георгием Петросяном, занимавшим в то время пост министра иностранных дел Нагорного Карабаха.
At the very least, the U.S. president can now tell himself that he doesn’t need to bring up that difficult subject again. Теперь президент США может как минимум успокаивать себя тем, что ему больше не придется поднимать этот сложный вопрос.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.