Sentence examples of "cough up" in English

<>
Translations: all17 выкашливать4 other translations13
See, you're still coughing up phlegm. Видишь, ты ещё выкашливаешь мокроту.
He's finally coughed up an alibi for Wednesday night. Он наконец-то выкашлял свое алиби на вечер Среды.
Then he coughed up some of the experimental cracker he's eating and swal lowed it again. Потом он выкашлял кусочек экспериментального крекера, который ел, и снова его проглотил.
The rats undergo a thorough training process, in which they are introduced to various stimuli, shown how to interact with people, and taught to detect TB in samples of sputum (mucus that is coughed up from the lower airways). Крысы подвергаются тщательной дрессировке, во время которой их приучают к различным раздражителям, показывают, как надо взаимодействовать с людьми, учат находить туберкулёз в образцах мокроты (слизи, которую больные выкашливают из нижних дыхательных путей).
So cough up the money, guys. Так что гоните проспоренные деньги.
I wanted to force the fucking Trezor to cough up my PIN. Я хотел заставить чертов Trezor выдать мой ПИН-код.
But then he kept palming her off, he wouldn't cough up. Но тогда он держал ее пальминг офф, он бы не кашлять.
If you could just cough up a sample, we can, uh, test for pathogens. Если бы вы могли дать образец мокроты, мы бы провели анализ патогенных микроорганизмов.
You've got 24 hours to get the key from your cop and cough up the rest. У тебя есть 24 часа чтобы забрать ключ у копа и достать остальные деньги.
So if you cough up some names, then you're back on the paddock in three months. Так что если ты выложишь пару имён, то вернешься на поле в течение трёх месяцев.
You know, I'm surprised that you got Gail Bertram to cough up for a second opinion on a closed case. Знаете, я удивлена, что вы смогли уговорить Гейла Бертрама раскошелиться на повторное исследование закрытого дела.
And if the oil-poor Dubai government didn't have the money, then somehow its oil-rich sister state Abu Dhabi would cough up the cash. И если у правительства бедного нефтью Дубая денег не окажется, тогда их как-нибудь выжмет из себя его богатый нефтью эмират-сосед Абу-Даби.
A few hundred parents like you decide they'd rather let their kid die then cough up 40 bucks for a vaccination, believe me, prices will drop REALLY fast. Несколько сот таких родителей как вы решат, что уж лучше дать своим детям умереть, чем оторвать от себя 40 баксов на вакцинацию, поверьте, цены снизятся ОЧЕНЬ быстро.
The main goal is not to punish the oligarchs; it is to use the credible threat of prosecution to force them to cough up a significant chunk of their wealth. Главная цель — не в том, чтобы наказать олигархов, а в том, чтобы реальными угрозами судебного преследования принудить их к возврату значительной части своих состояний.
The finishing touch was for the agent to explain that he would have to be recalled, ruining their precious relationship, unless the wife could cough up some information to satisfy the bosses back home. Затем он объяснял, что если жена не даст ему информацию, которая удовлетворит его начальство, его отзовут, разрушив их драгоценный брак.
Not when I pay a bill on the correct day and some yobbo tells me he didn't process it until the following day and then asks me to cough up for a late payment. Не тогда, когда я оплачиваю счёт в назначенный день, а некий паршивец говорит мне, что он не сможет провести его до следующего дня, а затем просит меня раскошелиться за просрочку платежа.
Hardly: The price China reportedly agreed to pay is slightly less than what Russia charges its European customers, but it is more than double the price that customers in the Commonwealth of Independent States cough up, and it will still earn Gazprom a tidy profit. Вряд ли это так: согласно имеющейся информации, Китай согласился платить за газ чуть меньше, чем платят России европейские потребители; но это все равно в два с лишним раза больше, чем платят потребители из СНГ, и благодаря такому обстоятельству Газпром получит немалую прибыль.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.