Sentence examples of "crystal ball" in English

<>
Translations: all20 магический кристалл4 other translations16
It was like a crystal ball reflecting the universe, a spherical hole in spacetime. Это было похоже на магический кристалл, отражающий Вселенную, а также на сферическую дыру в пространстве-времени.
And I had a lot of - always interested in the concept of a crystal ball. Меня всегда очень интересовала идея магического кристалла.
But in looking to understand possible future sources of conflict, the best crystal ball may be a rear-view mirror. Но для того чтобы посмотреть, что же является источником возможных будущих конфликтов, лучше всего в качестве магического кристалла использовать зеркало заднего вида.
And the idea that you could see things inside of a crystal ball and predict the future - or a television set, where it's sort of like a magic box where anything can appear. И мысль, что можно увидеть что-то внутри магического кристалла и предсказать будущее, или телевизор, который как волшебный ящик, в котором может появиться всё, что угодно.
None of us has a crystal ball. Ни у одного из нас нет стеклянного шара.
VIX Futures — Crystal Ball or Insurance Policy? Фьючерсы VIX – хрустальный шар или страховой полис?
No one has a crystal ball and erroneous predictions are possible. А поскольку хрустального шара у нас нет, то возможны ошибочные предсказания.
we have no crystal ball to predict the Bovespa's likely path. у нас нет магического шара, который бы мог предсказать, как будет меняться индекс Bovespa в дальнейшем.
What did this fortune-teller see when she looked into her crystal ball? И что же предсказательница увидела, когда посмотрела в хрустальный шар?
I just want to get a sneak peek at it, like a crystal ball without the crystal. Как в хрустальный шар, только без шара.
Granted, the future is unknown; we have no crystal ball to predict the Bovespa’s likely path. Естественно, будущее неизвестно; у нас нет магического шара, который бы мог предсказать, как будет меняться индекс Bovespa в дальнейшем.
Yes, boys and girls, I am looking in that old crystal ball, and I see strange and wonderful events. Да, мальчишки и девчонки, я смотрю в этот древний кристальный шар и вижу странные, удивительные события.
The closing decade of the twentieth century offered a crystal ball for anyone peering into the future of the Asia-Pacific region. Заключительное десятилетие 20 века стало неким хрустальным шаром, позволившим всем взглянуть в будущее азиатско-тихоокеанского региона.
One is that nuclear weapons give political leaders the equivalent of a crystal ball that shows what their world would look like after escalation. Одна из них заключается в том, что ядерное оружие является для политических лидеров эквивалентом магического шара, показывающего, как будет выглядеть их мир после развязывания войны.
To be fair to the Lion of the North, Charles XII had no crystal ball to foresee what would happen to Napoleon and Hitler when they invaded Russia. Справедливости ради нужно сказать, что у Карла XII не было магического шара, который позволил бы ему увидеть, что произойдет с Наполеоном и Гитлером, когда они вторгнутся в Россию.
For evangelicals from Darby to Graham, comparing the day’s headlines with well-read Bibles was about far more than simply using the scriptures as a crystal ball. Ища в новостях библейский подтекст, евангелисты — от Дарби до Грэма — не просто использовали Писание вместо хрустального шара.
Looking at Russia's internal machinations isn't the same as peering into a crystal ball, but it can provide insight into whether a new Iron Curtain is falling over Moscow. Рассматривать внутренние российские махинации - не то же самое, что вглядываться в хрустальный шар, но, тем не менее, представление о том, опускается ли над Москвой новый 'железный занавес', получить можно.
Perhaps if the Emperor, the Kaiser, and the Czar had had a crystal ball showing their empires destroyed and their thrones lost in 1918, they would have been more prudent in 1914. Возможно, если бы у императора, кайзера и царя был магический шар, который показал бы, что к 1918 году их империи будут разрушены и они потеряют свои троны, то в 1914 году они были бы более благоразумными.
My very cloudy crystal ball shows a rewriting of the rules, but not to correct the grave mistakes of the Reagan revolution, a milestone on the sordid journey that left so many behind. В моём крайне мутном хрустальном шаре видно, что правила будут переписываться, но не для того, чтобы исправить ужасные ошибки революции Рейгана – отправной точки на том печальном пути, который столь многих оставил позади.
To believe that one can accurately foresee what will become of Chavez and Venezuela brings to mind another warning by Fiedler: "He who lives by the crystal ball must sooner or later learn to chew glass." Если верить в то, что можно точно предвидеть, что произойдет с Чавесом и Венесуэлой, на ум приходит другое предупреждение Фидлера: "Тот, кто живет рядом с хрустальным шаром, рано или поздно должен научиться жевать стекло".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.