Sentence examples of "culture code" in English

<>
is a valid ISO 639 two-letter culture code associated with the language. — это двухбуквенный код языка и региональных параметров ISO 639, соответствующий языку.
The teaching content of the National Adult Education Programme, instituted in 2000, includes general culture courses on civic rights and duties and on national legislation and regulations defining relations between women and men and protecting women's rights (the Constitution, the CSP, the Labour Code) as well as about the basic rights of women as set forth in international human rights instruments. Дидактическое содержание Национальной программы обучения взрослого населения с 2000 года включает общеобразовательный курс по правам и обязанностям граждан, законодательным актам и национальным нормам и правилам, определяющим отношения между женщиной и мужчиной и защищающим права женщины (Конституция, КСЛ, Кодекс законов о труде), а также основным правам женщин, закрепленным в международных документах по правам человека.
In October 2003, the Ministry of Culture had sent a letter to the competent Ministry proposing that the definition of the criminal act of libel and defamation applicable to the press, radio, television and other media be removed from the Criminal Code. В октябре 2003 года министерство культуры направило письмо компетентному министерству с предложением изъять из Уголовного кодекса определение уголовного деяния в форме клеветы и диффамации, применяемого к прессе, радио, телевидению и другим средствам массовой информации.
Similar guarantees are also provided by the laws on child protection, civil service, national education, higher education, protection and promotion of culture, radio and television, copyright and neighbouring rights, protection during unemployment and encouraging employment, social assistance, voluntary retirement insurance, sports, consumers and commercial rules, and the Code on mandatory social insurance. Аналогичные гарантии закреплены также в законах о защите детей, гражданской службе, государственном образовании, высшем образовании, охране и развитии культуры, радиовещании и телевидении, авторском праве и смежных правах, защите на период безработицы и поощрении занятости, социальной помощи, добровольном пенсионном страховании, спорте, правах потребителей и правилах торговли, а также в Кодексе обязательного социального страхования.
Joshua Pearce, an engineering professor at Michigan Tech University, is an expert in open source hardware (a protocol to create and improve physical objects — like open source code, but for stuff), and he describes ISIS manufacturing as “a very twisted maker culture.” Преподаватель машиностроения из Мичиганского технологического университета Джошуа Пирс (Joshua Pearce) является экспертом по открытому аппаратному обеспечению, и он говорит, что производственный процесс у ИГИЛ отличается «очень коварными особенностями».
All those instruments add up to a code of conduct in conflict and post-conflict situations, especially in dealing with the culture of impunity. Все эти документы составляют основу кодекса поведения в конфликтах и постконфликтных ситуациях, и в особенности в борьбе с практикой безнаказанности.
It states explicitly in Article 3 the principle of equality between men and women: “The provisions of this Code shall apply to any person of minor age, with no distinction whatever, regardless of the ethnicity, culture, gender, language, religion, ideology, nationality, or any other personal characteristic of his or her father, mother, legal representative or responsible person. В статье 3 ясно утверждается принцип равноправия мужчин и женщин: «Положения данного Кодекса должны применяться ко всем несовершеннолетним лицам, без исключения, независимо от национальной принадлежности, пола, особенностей культуры, языка, религии, идеологии или других соответствующих характеристик, независимо от воли отца, матери, представителей закона или попечителей.
Promotion of democracies in the world, the code of conduct and good governance are all relative, and if they were to be used according to their present interpretation, the world would run according to a single style of democracy and one culture would prevail. Утверждение демократии, кодекс поведения и благое правление — все эти понятия относительны, и если их применять в соответствии с их нынешней интерпретацией, в мире существовал бы один единственный тип демократии и господствовала бы одна культура.
The adoption of new legislation, such as the Juvenile Sanctions Act 1999, the Social Benefits for Disabled Persons Act 1999, the new Penal Code 2002, the Amendment to the Basic and Upper Secondary Schools Act 2002, and Regulation No. 209 of 2002 on the procedure for creating conditions for learning the mother tongue and studying the national culture for students in Estonian-language schools whose mother tongue is not Estonian; принятие нового законодательства, в том числе Закона 1999 года о мерах наказания, применяемых в отношении несовершеннолетних преступников, Закона 1999 года о социальных пособиях инвалидам, нового Уголовного кодекса 2002 года, поправки 2002 года к Закону о базовых школах и полных средних школах и Постановления № 209 от 2002 года о процедуре создания условий для изучения родного языка и национальной культуры учащимися эстонских школ, для которых эстонский не является родным языком;
The general welfare clause of the Local Government Code of 1991 expressly mentions this right when it states that “within their respective territorial jurisdictions, local government units shall ensure and support, among others, the preservation and enrichment of culture, and enhance the right of the people to a balanced ecology.” В положении об обеспечении общего благополучия, закрепленном в Кодексе органов местного самоуправления 1991 года, это право гласит: " В рамках соответствующей территориальной юрисдикции органы местного самоуправления, среди прочего, обеспечивают и поддерживают сохранение и обогащение культуры и право людей на сбалансированную окружающую среду ".
In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. В этом тайном коде, каждое число соответствует букве алфавита.
We learned as much as possible about their culture before visiting them. Мы узнали как можно больше об их культуре, прежде чем посетить их.
The country code for Italy is +39. Международный телефонный префикс Италии - (+39).
Tom comes from a culture where women artificially color their lips and put holes in their earlobes. Том выходец из культуры, где женщины искусственно раскрашивают свои губы и проделывают отверстия в мочках ушей.
"Do you know the country code for Lebanon?" Dima asked. «Вы знаете, какой код Ливана?» — спросил Дима.
There is an unbreakable link between language and culture. Существует нерушимая связь между языком и культурой.
Adding comments makes the code easier to read. Добавление комментариев делает код более легко-читаемым.
We have to transmit our culture to the next generation. Мы должны передать нашу культуру следующему поколению.
But you know, it would be sad to collect all these sentences, and keep them for ourselves. Because there's so much you can do with them. Which is why Tatoeba is open. Our source code is open. Our data is open. Но вы знаете, нам было бы обидно собрать все эти предложения и оставить их себе. Ведь с ними можно сделать так много всего. Поэтому Татоеба открыта. Наш исходный код открыт. Наши данные открыты.
Language and culture can't be separated. Язык и культура не могут быть отделены друг от друга.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.