Sentence examples of "deep study" in English

<>
The Texas Tower murderer opened my eyes, in retrospect, when we studied his tragic mass murder, to the importance of play, in that that individual, by deep study, was found to have severe play deprivation. Техасский снайпер открыл мне глаза. В ретроспективе, когда мы изучали связь совершенного им массового убийства с важностью игры, в этом индивидуальном, но глубоком исследовании была обнаружена серьезная игровая недостаточность.
The report concludes that human rights and international solidarity constitute an extremely broad area of research; that it still arouses controversy and lacks deep analysis and study in the judicial and other fields. В докладе содержится вывод о том, что права человека и международная солидарность представляют собой весьма обширную область для исследования; что этот вопрос по-прежнему является предметом разногласий и не подвергался глубокому анализу и изучению в юридической и других областях.
During the period under review, activity was especially significant in the “Physical environment” segment, particularly as far as the following elements are concerned: provisional closure of the geotechnical exploration structures; exploitation of the Norskald 98/99 survey, completed in May 1999; preparation for the new deep drilling survey; and, lastly, realization of a comparative study of offshore drilling techniques. В отчетный период особое значение имела работа по изучению физической среды, включавшая, в частности, следующие аспекты: временное закрытие объектов, предназначенных для проведения геотехнической экспертизы; проведение кампании «Норскальд 98/99», завершившейся в мае 1999 года; подготовка к новой кампании глубокого бурения; наконец, проведение сопоставительного исследования, посвященного методам морского бурения.
The important point for students to bear in mind is that they should motivate themselves to attain deep understanding, not rote memorization, of the subjects that they study, in order to fulfill the role of a true expert in whatever field they ultimately choose to pursue. Студенты должны держать в уме одну важную мысль: чтобы стать настоящим экспертом в той или иной области, следует настраиваться на глубокое понимание, а не на рутинное заучивание изучаемых предметов.
And for me, this sort of deep and enduring fascination with sound is what led me to both be a surgeon and also to study the science of sound, particularly music. Именно это глубокое продолжительное очарование звуком привело меня как к хирургии, так и к изучению науки о звуке и музыки.
Regarding conservation and sustainable use of deep seabed genetic resources beyond national jurisdiction, the Conference of the Parties considered the work of the Subsidiary Body resulting from a joint study of the relationship between the Convention on Biological Diversity and UNCLOS, undertaken by the secretariat of the Convention and the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. Что касается сохранения и устойчивого использования глубоководных генетических ресурсов морского дна за пределами национальной юрисдикции, то Конференция сторон рассмотрела работу, проделанную Вспомогательным органом на основе совместного исследования взаимосвязи между Конвенцией о биологическом разнообразии и ЮНКЛОС, которое было проведено секретариатом Конвенции и Отделом по вопросам океана и морскому праву.
After examining the working paper, the Sub-Commission adopted resolution 1997/39 on 28 August 1997, in which it expressed its deep appreciation to Ms. Koufa for her analytical, very comprehensive and well-documented paper, and recommended that the Commission on Human Rights authorize her appointment as Special Rapporteur to conduct a comprehensive study on terrorism and human rights on the basis of her working paper. После рассмотрения представленного рабочего документа Подкомиссия приняла резолюцию 1997/39 от 28 августа 1997 года, в которой она выразила свою глубокую признательность г-же Куфе за ее аналитический, всеобъемлющий и хорошо документированный документ, и рекомендовала Комиссии по правам человека одобрить ее назначение в качестве Специального докладчика для проведения всеобъемлющего исследования по вопросу о терроризме и правах человека на основе ее рабочего документа.
The French orbiter mission in 2007 will transport and put in place four landers designed to study the deep internal structure of Mars, the sites of possible water or ice reservoirs, geological and mineralogical structures at the landing sites and atmospheric measurements. Французский орбитальный корабль, запуск которого намечен на 2007 год, доставит и обеспечит размещение на поверхности Марса четырех спускаемых аппаратов, предназначенных для изучения глубинной структуры планеты, районов возможного скопления воды или льда, геологических и минералогических структур в местах спуска и проведения атмосферных измерений.
In this context, no less than during the Cold War or the 1990’s, close study and deep understanding of the region’s politics, public opinion, culture and history will be critical to U.S. foreign-policy success. В этих условиях внимательное изучение и глубокое понимание политики этого региона, общественного мнения, культуры и истории будет столь же важно для внешнеполитического успеха США, как и в годы холодной войны.
In order to study the deep hidden principles behind human behavior, meta-economics requires us to adopt an open-minded, systemic, and evolutionary approach, and to recognize the real economy as a complex living system within other systems. Для того чтобы изучать глубоко скрытые принципы, лежащие в поведении человека, метаэкономика требует от нас открытого, системного и эволюционного подхода, а также признания реальной экономики сложной системой, живущей внутри других систем.
Azerbaijan and Russia present a very nice case study of the deep hypocrisy of contemporary US ‘values promotion,’ one of the starkest examples I can think of. Азербайджан и Россия - два наглядных и мрачных примера глубокого лицемерия США в современном «продвижении ценностей», которые приходят мне в голову.
It's the 21st century, but we really have only just begun to really study our oceans in a deep way. На дворе уже XXI век, но мы только сейчас начали изучать океан по-настоящему.
In this regard, rather than act as a vehicle for bureaucratic coordination, the General Assembly should take the initiative to identify areas of study of broad international interest such as, for example, deep ocean biodiversity, the sub sea biosphere, seamounts and marine biotechnology and promote collaborative research among scientists, institutions and Governments of all nations. В этой связи, вместо того, чтобы действовать в качестве координатора бюрократических мер, Генеральная Ассамблея должна выступить с инициативой определить области исследований, представляющих широкий международный интерес, таких, например, как глубоководное биоразнообразие, подводная биосфера, морские возвышенности и морская биотехнология, и содействовать совместным усилиям ученых, учреждений и правительств всех стран.
For these reasons, the best recent science, including an important study published in Nature this year, provides a clear and unequivocal message: Keep the Arctic oil in the ground and beneath the deep seas; there is no safe place in the climate system for it. По этим причинам, лучшая современная наука, включая важное исследование, опубликованное в Nature в этом году, делает четкое и недвусмысленное сообщение: Держите Арктическую нефть в земле и под глубиной морей; для нее нет более безопасного места в климатической системе.
The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause. Запятую изобрели греки, но не для литературы, а для актёров, чтобы предупреждать их о необходимости сделать глубокий вдох перед длинной фразой; поэтому запятая обозначает паузу.
Despite being fascinated with English, many Japanese don't even try to study it. Несмотря на то, что многие японцы восхищены английским, они даже не пытаются учить его.
The mother fell into deep thought. Мать задумалась.
My decision to study abroad surprised my parents. Моё решение учиться за границей удивило моих родителей.
I wish to express my deep appreciation for your kindness. Я бы хотел высказать свою глубокую благодарность за вашу доброту.
You can study IP related material during work hours when you have time to spare. Вы можете изучать материалы по интеллектуальной собственности в рабочие часы, когда у вас выдастся свободное время.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.