OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Thus France cannot meet the Pact's deficit target. И таким образом Франция не может уложиться в рамки дефицита бюджета, определяемые Пактом.
a 3% deficit target enforced by Brussels bureaucrats cannot bind real-life politicians. 3% потолок дефицита, навязанный брюссельскими бюрократами, не способен связать обязательствами реальных политиков.
The Stability Pact is too crude and technocratic: a 3% deficit target enforced by Brussels bureaucrats cannot bind real-life politicians. Пакт о стабильности является слишком сырым и технократическим: 3% потолок дефицита, навязанный брюссельскими бюрократами, не способен связать обязательствами реальных политиков.
The conclusion is that a structural deficit target of around 1 per cent of GDP would be adequate for almost all countries in the EMU. Из этого делается вывод, что целевой показатель структурного дефицита порядка 1 % ВВП будет достаточным почти для всех стран ЭВС.
The IMF said Friday that parliament must pass a budget that meets its deficit target of 3.7 percent of economic output, as proposed by the government, or the bailout would be interrupted. В пятницу МВФ заявил, что парламент должен принять бюджет, соответствующий его целевым показателям по дефициту в 3,7% ВВП, как это было предложено правительством, и что в противном случае помощь будет прекращена.
If GDP falls, achieving a certain deficit and debt target (as a share of GDP) becomes impossible. Если не удастся выйти на нужный уровень ВВП, достижение определённого уровня дефицита и долга (как доли ВВП) станет невозможным.
That's already happening: The World Bank expects the public deficit to exceed its 3 percent target this year after hitting 2.2 percent in 2016. Это уже происходит: по прогнозам Всемирного банка, в этом году государственный дефицит превысит отметку в 3%, тогда как в 2016 году он достиг уровня в 2,2%.
That’s partly to blame for the outsized U.S. trade deficit with the Chinese and an easy target for politicians in Washington who are frustrated by their inability to reinvigorate the American economy. Частично это объясняется чрезмерным дефицитом внешнеторгового баланса между США и Китаем. Политики в Вашингтоне часто обращаются к этой теме, потому что их раздражает их собственная неспособность оживить экономику США.
According to the government, substantial tax increases will bring the fiscal deficit below the 3%-of-GDP limit set by the Stability and Growth Pact - a target missed for five consecutive years - by 2007. Согласно правительству, существенный рост налогов приведет к снижению финансового дефицита до 3% от ВВП, установленных в соответствии с Договором Стабильности и Роста к 2007 году, что было недостижимой целью для Германии в течение последних пяти лет.
In the United Kingdom, the new government, led by Prime Minister Theresa May, has dropped the target of eliminating the deficit by the end of the decade. В Великобритании новое правительство во главе с премьер-министром Терезой Мэй отказалось от поставленной ранее цели перейти к бездефицитному бюджету до конца десятилетия.
The Finance Ministry may exceed its 1 trillion ruble OFZ target for the year as it tries to plug the budget deficit, he said. По его словам, Министерство финансов в этом году может выпустить ОФЗ более чем на 1 триллион рублей в попытке закрыть дефицит бюджета.
The really important target for any country starting an adjustment program with a double-digit current-account deficit must be export growth. Действительно важной целью для любой страны, которая начинает программу структурной перестройки с двухзначным дефицитом текущего счета, должен быть рост экспорта.
Eliminating the deficit will be a very difficult job. Устранение дефицита будет очень трудной задачей.
You hit the center of the target. Ты попал в середину мишени.
The company is in deficit. Фирма имеет долги.
The bomb missed its target. Бомба не попала в цель.
On no account, however, do I want to use this circumstance as an excuse for our service deficit. Но это я ни в коем случае не хочу называть в качестве отговорки за наш недостаточный сервис.
If one in one hundred rounds does not hit the target, it's not first-class shooting. Если из ста выстрелов один не попал в цель - это уже не первоклассная стрельба.
To counter that deficit, the EU should use the European Investment Bank (EIB) and the European Bank for Reconstruction and Development to invest directly in Ukrainian firms and infrastructure. Для борьбы с этим дефицитом ЕС должен был бы обратиться за помощью к Европейскому инвестиционному банку (ЕИБ) и Европейскому банку реконструкции и развития, которые могли бы инвестировать непосредственно в украинский бизнес и инфраструктуру.
We hereby cancel the marketing agreement with you, since the agreed target levels have repeatedly not been reached. Настоящим, согласно договору, мы расторгаем с Вами производственный контракт, поскольку запланированные цели не были достигнуты.

Advert

My translations