Sentence examples of "degree of safety" in English

<>
The fuze system shall be designed to maintain the required degree of safety in credible accident situations and under all specified natural and induced environmental conditions in its life cycle. Взрывательная система конструируется для поддержания необходимой степени безопасности в достоверных аварийных ситуациях и по всем указанным естественным и техногенным условиям окружающей среды на протяжении ее жизненного цикла.
According to the Pew Global Attitude survey, there is a significant degree of convergence between East-Central Europeans and West Europeans concerning the balance between the market and a state-guaranteed social safety net. Согласно исследованию, проведенному Pew Global Attitude, есть существенная степень конвергенции между жителями восточной и центральной Европы и западной Европы относительно равновесия между рынком и гарантируемой государством социальной сетью безопасности.
It also provided a degree of safety and security for the Shiite-led government, which was largely the purpose of the well-organized campaign in the first place. Она также обеспечила необходимый уровень надёжности и безопасности шиитскому правительству, что и было основной целью тщательно разработанной кампании.
The ends of the pressure receptacles shall have a semicircular, elliptical or " basket-handle " section; they shall afford the same degree of safety as the body of the pressure receptacle. Днища сосуда под давлением должны иметь профиль круглой арки, эллипса или составной кривой; они должны обеспечивать такую же степень надежности, как и корпус сосуда под давлением.
In so doing, WP.15 agreed to relinquish a certain degree of safety still existing in the table in 10 011 prior to 1999 when the work of OECD/PIARC began. Поступая таким образом, Рабочая группа WP.15 согласилась отказаться от определенного уровня безопасности, который еще обеспечивался таблицей 10 011 до 1999 года, когда началась работа ОЭСР/ПМАДК.
In order to ensure the same degree of safety throughout the national road system, safety requirements should be issued at the national level, as directives or regulations applicable to all road tunnels located in the country in question. Для обеспечения одинакового уровня безопасности на всей дорожной сети страны следует опубликовать на национальном уровне предписания по безопасности в виде директив или правил, применимых ко всем автодорожным туннелям, находящимся на территории данной страны.
In the opinion of the representative of Germany, an adequate degree of safety could be achieved by anticipating a sufficient resistance of the tank to pressure, particularly as no design criteria for safety valves existed and the carriage in these tanks of substances which reacted dangerously with each other was prohibited. Представитель Германии высказал мнение, что достаточный уровень безопасности может быть обеспечен благодаря достаточному расчетному давлению цистерны, тем более что для предохранительных клапанов не существует конструкционных критериев и вещества, вступающие в опасные реакции друг с другом, не допускаются к перевозке в таких цистернах.
He was saying too much, but the garden's neglect gave the illusion of safety. Он сказал слишком много, но запущенный сад давал ему иллюзию безопасности.
Our new production facility allows for production at a lower cost with a higher degree of efficiency. Благодаря нашему новому производственному цеху возможно еще более эффективное и выгодное по цене производство.
For Parmitano, it wasn’t a matter of safety — he wasn’t yet concerned about that — but efficiency. Для Пармитано проблема заключалась не в безопасности, поскольку он об этом пока не думал, а в результативности работы.
The patient really needs to be made to understand the degree of risk of his cancer, by offering him the options available, not necessarily treating prostate cancers that are not long-term life threatening, and opting instead, in such cases, for active monitoring of the disease. Пациенту нужно разъяснить степень риска его ракового заболевания, предлагая ему возможные варианты, без обязательного лечения рака простаты, который не представляет опасности для жизни в долгосрочной перспективе, а делая выбор, в этих случаях, в пользу активного наблюдения за заболеванием.
Arguably, that margin of safety is more likely to exist when a stock has fallen a great deal, and that type of drop is usually accompanied by negative news and general pessimism. Наиболее вероятно, что запас надежности появится, когда акция сильно упала, а такое падение обычно сопровождается отрицательными новостями и общим пессимизмом.
Infectious disease specialist and expert in HIV/AIDS, Andrade Villanueva said that since 2008 scientists had concluded that AIDS was not a death sentence, but that life expectancy and quality of life depend on the degree of damage to the immune system that patients present when they are diagnosed, with a higher life expectancy for non-drug users: up to 30 years for patients with a 200 CD4 count and 50 years for those reporting a 500 CD4 count. Инфекционист и эксперт по ВИЧ/СПИДу, Андраде Вильянуэва пояснил, что с 2008 года ученые пришли к выводу, что СПИД не является приговором, однако продолжительность и качество жизни зависят от степени поражения иммунной системы, имеющейся у пациентов при начале диагностики, с лучшей ожидаемой продолжительностью жизни у тех, кто не употребляет наркотики: вплоть до 30 лет с числом 200 CD4, и до 50 лет, когда сообщается о 500 CD4.
By focusing on firms with these attractive valuation characteristics, Graham gave himself what he termed “a margin of safety”, meaning that even if the companies unexpectedly struggled, their shares were cheap enough that they probably wouldn’t take much of a hit. Сосредотачиваясь на фирмах с такими привлекательными параметрами оценки, Грэм вычислил для себя коэффициент, который назвал «коэффициентом надежности», имея в виду, что даже если компании неожиданно столкнутся с трудностями, их акции будут достаточно дешевы чтобы сильно пострадать.
The degree of appropriateness of the head of the Ukrainian military agency, who published the aforementioned post on his Facebook page, is a subject for analysis by specialists outside of the military sphere”, reads the statement by Russian diplomats. Степень адекватности главы военного ведомства Украины, опубликовавшего на своей странице в Фейсбуке упомянутый пост, - предмет для исследования специалистов не в военной области", - говорится в сообщении российских дипломатов.
In the example of a stock that has dropped because of excessive pessimism, one can see similarities to the "margin of safety" that value investor Benjamin Graham sought when purchasing stocks — essentially, being able to buy shares at a discount to their intrinsic value. На примере акции, которая упала в цене из-за чрезмерного пессимизма, каждый может увидеть схожесть с «запасом надежности», к которому стоимостной инвестор Бенджамин Грэм (Benjamin Graham) стремился, когда покупал акции – по существу, это возможность купить акции со скидкой к их фактической стоимости.
It is expected that they will work together to coordinate the established measures in terms of their duration and degree of severity. Предполагается, что они будут коррелировать между собой вводимые меры по периоду действия и степени жесткости.
When investors are deciding whether or not to invest in a value company, they will usually factor in a "margin of safety". Когда инвесторы решают, покупать акции недооцененной компании или нет, то они, как правило, учитывают "порог безопасности" сделки.
A bus full of white people, who sing songs in a black language - this degree of recognition brings not only morale and joy, but some grim-faced border soldiers even shed a few tears. Автобус, полный белых, которые поют песни на черном языке - такое признание не только приносит хорошее настроение и радость, но даже, случалось, вызывало слезы на глазах суровых пограничников.
Margin of safety Порог безопасности
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.