Sentence examples of "democratic organization" in English

<>
The WTO says that it is a democratic organization run on the principle of one country, one vote. ВТО утверждает, что является демократической организацией, управление которой осуществляется по принципу: одна страна - один голос.
Reportedly, a total of 24 MPs elect operate in exile, of whom 13 are NLD members and the remainder members of ethnic parties such as Chin National League for Democracy, Democratic Organization for Kayan National Unity, Shan Nationalities League for Democracy, Lahu National Development Party, Zomi National Congress, and Party for National Democracy. Согласно сообщениям, 24 избранных члена парламента осуществляют свою деятельность в условиях эмиграции, причем 13 человек из них составляют члены НЛД, а остальные являются членами таких политических партий этнических групп, как Чинская национальная лига за демократию, Демократическая организация за кайское национальное единство, Лига шанских национальностей, Партия национального развития лаху, Национальный конгресс зоми и Партия национальной демократии.
But officials concluded this fall that the order could not, as written, be used to punish the most significant cyber-provocation in recent memory against the United States — Russia’s hacking of Democratic organizations, targeting of state election systems and meddling in the presidential election. Но этой осенью представители властей пришли к выводу, что этот президентский указ нельзя применить (в том виде, в каком он написан) с целью наказания за совершение самой серьезной за последнее время киберпровокации, предпринятой против США. То есть, за взлом российскими хакерами компьютерных систем демократических организаций, атаку на государственную избирательную систему и вмешательство в президентские выборы.
Attempts to enlarge the SNC have been unsuccessful, owing to reservations expressed by some important groups, such as the Democratic Forum, about joining an organization that relies on foreign sponsors. Попытки увеличить СНС закончились неудачей из-за опасений, выказанных некоторыми важными группами, такими как Демократический форум, по поводу вступления в организацию, которая зависит от иностранных спонсоров.
While the democratic process progressed with the organization of presidential and parliamentary elections and the installation of a new Government in 2007, fighting continued in eastern parts of the country, particularly in North Kivu and certain parts of South Kivu, where serious human rights violations, including sexual violence, affected large numbers of civilians. Хотя организация президентских и парламентских выборов и создание в 2007 году нового правительства свидетельствуют о прогрессе в деле осуществления демократического процесса, в восточных частях страны, в частности в провинции Северная Киву и отдельных районах провинции Южная Киву, продолжаются боевые действия, и мирные жители массово подвергаются серьезным нарушениям прав человека, включая сексуальное насилие.
Under the Inter-American Democratic Charter, we also turned to the Organization of American States, which affirmed that the disturbing turn of events in Nicaragua was compromising the balance of power and the Government's legitimate exercise of power. В соответствии с Межамериканской демократической хартией мы также обратились к Организации американских государств, которая подтвердила, что тревожный поворот событий в Никарагуа ставит под угрозу баланс силы и законное осуществление властных полномочий.
In that connection, Venezuela believes that the Security Council's action in this area should complement the General Assembly's leading role because of the Assembly's strengths as a deliberative, legislative, democratic and representative organ of the Organization. В этой связи Венесуэла полагает, что действия Совета Безопасности в этой области должны дополнять ведущую роль, которую играет Генеральная Ассамблея, и которая обусловлена тем, что она является совещательным, директивным, демократическим и репрезентативным органом Организации.
At the 29th meeting, on 31 March 2004: Mr. Christian Strohal, Director, Office for Democratic Institutions and Human Rights of the Organization for Security and Cooperation in Europe; Mr. Nilmário Miranda, Secretary of State for Human Rights of Brazil; на 29-м заседании 31 марта 2004 года: г-н Кристиан Строхал, Директор по вопросам демократических институтов и прав человека Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе; г-н Нилмарио Миранда, министр по правам человека Бразилии в составе Кабинета;
To bring him up to date on the issue, the Special Rapporteur met with 15 ceasefire groups in Yangon in February 2002 and visited the headquarters of the two ceasefire groups in Kachin State: the New Democratic Army (NDA) and the Kachin Independence Organization (KIO). Чтобы получить свежую информацию по данному вопросу, Специальный докладчик встретился в феврале 2002 года в Янгоне с представителями 15 групп, заключивших соглашения о прекращении огня, и посетил в Качинской национальной области штаб-квартиры двух групп, заключивших соглашения о прекращении огня: Новой демократической армии (НДА) и Организации за независимость Качина (ОНК).
The release of these highly confidential exchanges positioned the Democratic Party under a light so controversial that it caused the organization to call for the resignation of DNC chairperson Debbie Wasserman Schultz, CEO Amy Dacey, CFO Brad Marshall, and Communications Director Luis Miranda. Публикация этих сверхконфиденциальных писем выставила Демократическую партию в весьма незавидном свете и заставила уйти в отставку председателя демократов Дебби Вассерман Шульц (Debbie Wasserman Schultz), генерального директора Эми Дейси (Amy Dacey), финансового директора Брэда Маршалла (Brad Marshall) и директора по коммуникациям Луиса Миранду (Luis Miranda).
Representatives of the Executive Committee of the Commonwealth of Independent States, the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights, the Shanghai Cooperation Organization, the European Parliament and several other international organizations participated in the electoral campaign as international observers. В избирательной кампании в Узбекистане в качестве международных наблюдателей приняли участие также представители Исполкома СНГ, Бюро по демократическим институтам и правам человека ОБСЕ, Шанхайской организации сотрудничества, Европейского парламента и других международных организаций.
Ankara considers the Kurdish Democratic Union Party (PYD) that Russia has championed a terrorist organization. Анкара считает курдскую партию «Демократический Союз» (PYD), за которую вступается Россия, террористической организацией.
Ms. Bouphanouvong (Lao People's Democratic Republic) said that the Lao Women's Union, the largest women's organization in the country, was tasked with implementing Government decisions while the mandate of the National Commission for the Advancement of Women, created to follow up the Beijing Platform for Action, was to help the Government formulate policy and monitor its implementation. Г-жа Буфанувонг (Лаосская Народно-Демократическая Республика) говорит, что на Союз лаосских женщин, крупнейшую женскую организацию в стране, возложена задача осуществлять правительственные решения, тогда как функции Национальной комиссии по улучшению положения женщин, созданной во исполнение рекомендаций, содержащихся в Пекинской платформе действий, состоят в оказании правительству помощи в разработке политики и контроле за ее осуществлением.
When Russia hacked into the servers of the Democratic Party, it did nothing to fabricate false evidence or accuse the organization of doing something it didn't really do. Когда Россия взломала серверы Демократической партии, она не делала ничего, чтобы сфабриковать ложные доказательства или обвинить организацию в чем-то, чего та не совершала.
We must make its political arenas available on an equal footing; revitalize the General Assembly as a democratic, deliberative and policy-making body at the highest level in the Organization; develop the role of the Economic and Social Council as an instrument for devising development programmes designed to combat poverty; and together exert our efforts to democratize the Security Council. Мы должны сделать так, чтобы ее политическая трибуна была в равной степени доступна всем; мы должны активизировать работу Генеральной Ассамблеи в качестве высшего демократического, совещательного и директивного органа Организации; повысить роль Экономического и Социального Совета как инструмента разработки программ развития, направленных на борьбу с нищетой, и сообща стремиться к демократизации Совета Безопасности.
Ms. Pholsena (Lao People's Democratic Republic), replying to Committee members'questions, said that the Lao Women's Union was a mass organization representing the legitimate interests of all Lao women, including women from all ethnic groups. Г-жа Фолсена (Лаосская Народно-Демократическая Республика), отвечая на вопросы членов Комитета, говорит, что Союз лаосских женщин является массовой организацией, представляющей законные интересы всех лаосских женщин, в том числе женщин, принадлежащих ко всем этническим группам.
SADC has completed baseline studies on the “Teacher development through distance learning” project in Angola, the Democratic Republic of the Congo and Mozambique, in partnership with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). САДК в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) завершило проведение базовых исследований, посвященных анализу хода реализации проекта «Подготовка учителей на основе заочного обучения» в Анголе, Демократической Республике Конго и Мозамбике.
The key regional obstacle to recognition is Saudi Arabia, which not only objects to the secular, democratic model promoted by Somaliland, but is a strong ally of Somalia, which is a member of the Arab League (despite not being Arab) and the Organization of the Islamic Conference. Ключевым региональным препятствием признанию является Саудовская Аравия, которая не только возражает против светской, демократической модели, которую поддерживает Сомалиленд, но и является сильным союзником Сомали, члена Лиги Арабских Государств (несмотря на то, что оно не является арабским) и Организации Исламской Конференции.
A number of countries, including Algeria, Azerbaijan, Belarus, Bhutan, Cambodia, the Former Yugoslav Republic of Macedonia, Kazakhstan, Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Nepal, the Russian Federation, Samoa, Sudan, Viet Nam and Yemen were assisted in 2000 in the process of their accession to the World Trade Organization (WTO). Ряду стран, включая Азербайджан, Алжир, Беларусь, Бутан, бывшую югославскую Республику Македонию, Вьетнам, Йемен, Казахстан, Камбоджу, Лаосскую Народно-Демократическую Республику, Ливан, Непал, Российскую Федерацию, Самоа и Судан, в 2000 году предоставлялась помощь в связи с процессом их присоединения ко Всемирной торговой организации (ВТО).
Taiwan was a free, democratic, peace-loving State, the world's seventeenth largest economy, with full diplomatic relations with 27 States Members of the United Nations, and an active member of many international organizations, including the World Trade Organization since January 2002. Тайвань является свободным, демократическим и миролюбивым государством, экономика которого находится на семнадцатом месте в мире и которое поддерживает полные дипломатические отношения с 27 государствами- членами Организации Объединенных Наций и является активным членом многих международных организаций, в том числе Всемирной торговой организации с января 2002 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.