Sentence examples of "deputy assistant" in English with translation "заместитель помощника"

<>
Translations: all34 заместитель помощника22 other translations12
The Deputy Assistant Administrator, Partnerships Bureau, United Nations Development Programme, made a concluding statement on behalf of the Administrator, UNDP. Заместитель помощника Администратора, Бюро по ресурсам и стратегическим партнерствам, Программа развития Организации Объединенных Наций, сделал заключительное заявление от имени Администратора ПРООН.
The Deputy Assistant Administrator and Deputy Director, Partnerships Bureau, United Nations Development Programme (UNDP), made a closing statement, on the behalf of the Administrator, UNDP. Заместитель помощника Администратора и заместитель Директора Бюро по вопросам партнерств, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), сделал заключительное заявление от имени Администратора ПРООН.
26 Statement of the Deputy Assistant Secretary for Policy and International Affairs, United States Department of the Interior, to the House Committee on Resources, 13 April 2000. 26 Заявление заместителя помощника секретаря по вопросам политики и международным делам министерства внутренних дел США Комитету по ресурсам палаты представителей, 13 апреля 2000 года.
As deputy assistant secretary of defense for Russia, Ukraine and Eurasia from 2012 to 2015, Farkas was one of the Obama administration's point people in countering Putin's aggression. Будучи заместителем помощника министра обороны по России, Украине и Евразии с 2012 по 2015 годы, Фаркаш являлась одним из ключевых специалистов администрации Обамы по противостоянию российской агрессии.
Sarah Bianchi had two children under 3 when she joined the White House in June 2011 as a deputy assistant to the president and the vice president’s head of economic policy. Когда в июне 2011 года Сара Бьянки (Sarah Bianchi) поступила на работу в Белый дом заместителем помощника президента и руководителем отдела по экономической политике в аппарате вице-президента, у нее было двое детей младше трех лет.
“We have no desire nor any interest in creating a U.S.-only base in Southeast Asia,” said Robert Scher, a deputy assistant secretary of defense who oversees security policy in the region. «У нас нет желания и причин для создания в Юго-Восточной Азии военных баз, где будут присутствовать только американские военные, - заявил Роберт Шер (Robert Scher), заместитель помощника министра обороны, который курирует политику обеспечения безопасности в регионе.
"Mark led a briefing with Secretary Gates, who was so impressed with the reporting that he told Mark to keep sending them along," said Dan Fata, the former deputy assistant secretary of defense for Europe and NATO. «Марк провёл брифинг с министром Гейтсом, который был так впечатлён его словами, что велел Марку продолжать», — рассказывает бывший заместитель помощника министра обороны по делам Европы и НАТО Дэн Фата (Dan Fata).
“The things we’re hearing coming out of the administration have mainly to do with what the U.S. might offer Russia, and not the other way around,” said Evelyn Farkas, former deputy assistant secretary of defense for Russia. «То, что мы слышим от администрации, в основном, касается того, что США могут предложить России, а не наоборот», — заявила Эвелин Фаркас (Evelyn Farkas), бывший первый заместитель помощника министра обороны США по делам России, Украины и Евразии.
The Deputy Assistant Administrator, Bureau of Management, and Director, Office of Planning and Budgeting, UNDP, assured delegations of the UNDP commitment to reporting on the implementation of the corporate cost-recovery strategy through informal consultations before the full report in 2007. Заместитель помощника Администратора, Бюро по вопросам управления, и Директор Управления по вопросам планирования и составлению бюджета ПРООН заверила делегации в приверженности ПРООН практике информирования о ходе осуществления корпоративной стратегии в отношении возмещения расходов в рамках неофициальных консультаций до представления полного доклада в 2007 году.
Juan Gonzalez, who was deputy assistant secretary of state for Western Hemisphere affairs during the Obama administration, said he had generally been skeptical about theories that Iran, China and Russia were posing a security threat with their increased activities in Latin America. Хуан Гонзалес (Juan Gonzalez), который бал заместителем помощника госсекретаря по делам Западного полушария при администрации Обамы, прежде скептически относился к теориям о том, что Иран, Китай и Россия представляют угрозу безопасности США, активизируя свою деятельность в Латинской Америке.
The oil and gas industry portrayed the reports it commissioned from Bernstein, who once worked at the Hawaiian Electric Company, and Montgomery, a former deputy assistant secretary for policy in the US Department of Energy, as factual, independent, and products of genuine economic debate. Нефтегазовая отрасль представляет доклады, которые она же заказывает у Бернстайна (ранее он работал в Hawaiian Electric Company) и Монтгомери (бывший заместитель помощника секретаря по политическим вопросам в министерстве энергетики США), как независимые труды, основанные на фактах и являющиеся продуктом подлинной экономической дискуссии.
Nadia Schadlow will be a deputy assistant to the president and the NSC staffer in charge of writing the Trump administration’s official national security strategy, NSC spokesman Michael Anton told me — the document that is meant to guide the administration’s national security policies. Надя Шадлоу (Nadia Schadlow) станет заместителем помощника президента и членом Совета национальной безопасности, ответственным за написание официальной стратегии национальной безопасности администрации Трампа, как сообщил мне представитель Совета национальной безопасности Майкл Энтон (Michael Anton), то есть того документа, которым администрация будет руководствоваться в своей политике обеспечения национальной безопасности.
Evelyn Farkas, a former deputy assistant secretary of defense under Obama who focused on Russia and Eurasia, told me this week that part of the problem is that the U.S. and its Western allies have not punished Russia for its violation of international norms and rules. Бывший заместитель помощника министра обороны США при президенте Обаме Эвелин Фаркас (Evelyn Farkas), которая занималась вопросами России и Евразии, на этой неделе сказала мне, что проблема отчасти заключается в том, что США и их западные союзники не наказали Россию за нарушение международных норм и правил.
The UNDP Deputy Assistant Administrator and Deputy Director, Bureau for Development Policy, and the UNFPA Deputy Executive Director (Programme) made a joint presentation introducing the Report on the implementation of the decisions and recommendations of the Programme Coordinating Board of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. Заместитель помощника Администратора ПРООН и заместитель директора Бюро по политике в области развития и заместитель Директора-исполнителя ЮНФПА (по программам) выступили с совместным докладом, в котором представили доклад об осуществлении решений и рекомендаций Координационного совета Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
Evelyn Farkas, who until recently served as the deputy assistant secretary of defense for Russia, Ukraine and Eurasia, said that while Moscow has been modernizing its forces — compared to the United States — the Kremlin’s planned military investments of about $700 billion over 10 years are relatively paltry. Эвелин Фаркаш (Evelyn Farkas), до недавнего времени занимавшая должность заместителя помощника министра обороны США по делам России, Украины и Евразии, сказала, что хотя Москва модернизирует свои силы (по сравнению с США), запланированные Кремлем военные инвестиции в размере 700 миллиардов долларов на 10 лет это довольно незначительная сумма.
The UNDP Deputy Assistant Administrator for Europe and the Commonwealth of Independent States said that the visit had been a very valuable one because it pointed up the important role of UNDP and the United Nations country team in moving from a post-conflict to a development situation. Заместитель помощника Администратора ПРООН для стран Европы и Содружества Независимых Государств заявил, что эта поездка имела очень ценное значение, поскольку она позволила подчеркнуть важную роль ПРООН и страновой группы Организации Объединенных Наций в деле перехода от постконфликтной ситуации к процессу развития.
On 19 June, the Coordinator travelled to Washington, D.C., to meet with the Deputy Assistant Secretary of State for the Near East Bureau, Phillo Dibble, as well as Adrian Cronauer and John Unangst of the Department of Defense's Office on United States Prisoners of War and Missing in Action. 19 июня Координатор посетил Вашингтон, О.К., где встретился с заместителем помощника государственного секретаря, возглавляющим ближневосточное бюро, Филло Дибблем, а также с Адрианом Кронауэром и Джоном Анэнгстом из управления министерства обороны по делам американских военнопленных и пропавших без вести военнослужащих.
The Deputy Assistant Administrator and Deputy Director, Bureau for Crisis Prevention and Recovery, Mr. John Ohiorhenuan, discussed lessons learned from post-conflict peacebuilding work across the globe, and the Assistant Administrator and Director, Bureau for Latin America and the Caribbean, Ms. Elena Martinez, spoke of the UNDP role in peace-building in Central America. Заместитель помощника Администратора и заместитель Директора по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению г-н Джон Охиорхенуан рассказал об уроках, извлеченных в ходе постконфликтного миростроительства в различных регионах мира, а помощник Администратора и Директор Бюро для Латинской Америки и Карибского бассейна г-жа Елена Мартинес остановилась на роли ПРООН в усилиях по миростроительству в Центральной Америке.
Evelyn Farkas, who served as deputy assistant secretary of defense for Russia, Ukraine and Eurasia until last year, said that there is no equivalence between whatever restrictions Russian diplomats are subjected to in the United States and the harassment and intimation that U.S. diplomats suffer at the hands of the Russian security services. Эвелин Фаркас (Evelyn Farkas), которая до прошлого года была заместителем помощника министра обороны США по России, Украине и Евразии, говорит, что преследование и запугивания, которым американские дипломаты подвергаются со стороны российских спецслужб, никак не равноценны каким-либо ограничениям в отношении российских дипломатов в Соединенных Штатах.
“They’ve demonstrated that they are clever enough to get in and get out, and they know how to use these military operations in order to bolster the diplomatic objectives,” said Evelyn Farkas, a nonresident fellow at the Atlantic Council who served as U.S. deputy assistant secretary of defense for Russia, Ukraine and Eurasia until last year. «Россия показала, что она достаточно умна для того, чтобы вмешаться в конфликт и выйти из него, и она знает, как использовать свой военный потенциал для достижения дипломатических целей», — сказала Эвелин Фаркаш (Evelyn Farkas), научный сотрудник Атлантического совета, которая до прошлого года занимала должность заместителя помощника министра обороны США по делам России, Украины и Евразии.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.