OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
The International Organisation for Standardisation (ISO) created the pedestrian protection working group in 1987 to develop test methods for the reduction of serious injuries and fatalities for pedestrian to car accidents. В 1987 году Международная организация по стандартизации (ИСО) учредила рабочую группу по безопасности пешеходов для разработки методов испытаний в целях снижения уровня тяжести травм и гибели пешеходов в результате дорожно-транспортных происшествий.
prohibition to acquire, develop, test, produce, stockpile, transfer, use and threat of use of nuclear weapons control of nuclear weapons and fissile material holdings steps for destruction of all nuclear warheads and delivery vehicles mechanisms for verifying destruction and ensuring compliance international organisation to coordinate verification, implementation and enforcement under international control disarmament and non-proliferation education запрещение приобретать, разрабатывать, испытывать, производить, накапливать, передавать, применять и угрожать применить ядерное оружие контроль ядерного оружия и запасов расщепляющегося материала шаги по уничтожению всех ядерных боеприпасов и средств доставки механизмы для проверки уничтожения и обеспечения соблюдения международную организацию для координации проверки, осуществления и правоприменения под международным контролем просвещение по разоружению и нераспространению
Canada has research on the nitrogen cycle at integrated monitoring sites to determine the factors controlling the magnitude of key nitrogen pools, processes and fluxes that influence water acidification, and develop, test and implement predictive models. Канада проводит исследование азотного цикла на участках комплексного мониторинга в целях определения факторов, позволяющих контролировать размеры основных азотных пулов, процессов и потоков, которые влияют на подкисление вод, а также разработки, испытания и применения моделей прогнозирования.
Responding to the need to further develop, test and refine a unified methodology for field based strategic assessments of quality of care in reproductive health programmes, ICOMP also received joint support from the Rockefeller Foundation and WHO to co-develop a unified methodology framework in the period 2000-2004. Отвечая на потребности в дальнейшем развитии, апробировании и совершенствовании единой методологии проводимых на местах стратегических оценок качества обслуживания в сфере программ в области репродуктивного здоровья, МСУПН пользовался также совместной поддержкой Фонда Рокфеллера и ВОЗ в рамках совместных усилий по разработке единой методологической структуры 2000-2004 годов.
The real issue here is how secure America's homeland and its troops abroad are going to be during the 4-8 years it will take to develop, test, certify and field new rocket engines. Реальная проблема здесь в том, как защитить саму страну и ее войска за рубежом в течение тех 4–8 лет, которые потребуются для разработки, тестирования, сертификации и введение в эксплуатацию новых ракетных двигателей.
The Chairman of WLTP recalled the political urgency to develop new test cycles for light vehicles, as expressed by ministers at the first International Transport Forum (ITF) in Leipzig in May 2008, by the International Energy Agency (IEA) Conference in Paris in September 2008 and, recently, at the Ministerial Conference on Global Environment and Energy in Transport (MEET) in Tokyo in January 2009. Председатель ВПИМ напомнил о настоятельной политической необходимости разработки новых циклов испытаний для новых транспортных средств, что было отмечено министрами на первом Международном транспортном форуме (МТФ) в Лейпциге в мае 2008 года, на конференции Международного энергетического агентства (МЭА) в Париже в сентябре 2008 года и на Конференции на уровне министров по проблемам глобальной окружающей среды и использования энергии на транспорте, которая состоялась в Токио в январе 2009 года.
For complex products, like earthmoving machinery, two to four years may be required to develop and test the changes required to comply with new requirements. В случае конструктивно сложных изделий, таких, как землеройные машины, для разработки и проверки вносимых изменений, необходимых для соблюдения новых требований, может потребоваться от двух до четырех лет.
In Bulgaria, the Institute for Social Policy and Social Work, in cooperation with Ministry of Education and the municipal government of Smolyan, will develop and test innovative assistance to children with sensory and developmental problems, based on integrative education concepts. В Болгарии в сотрудничестве с министерством образования и муниципальными органами управления Смолян Институт социальной политики и социальной работы разработает новаторские методы оказания помощи детям, имеющим проблемы с чувственным восприятием и развитием, на основе концепций комплексного образования и проведет их тестирование.
The SBSTA reaffirmed that the overall objective of the work on performance indicators is to develop and test a balanced and robust set of performance indicators for each theme of the framework for meaningful and effective actions to enhance the implementation of Article 4, paragraph 5, of the Convention (the technology transfer framework). ВОКНТА подтвердил, что общая цель работы над показателями результативности заключается в разработке и испытании сбалансированного и разумного набора показателей результативности по каждой теме, предусмотренной в рамках конструктивных и эффективных действий по активизации осуществления пункта 5 статьи 4 Конвенции (рамки для передачи технологии).
It reinforces the idea, which has been a defining motivation of my own work leading the Maternal and Child Health Division at icddr,b, that innovators living and working in resource-poor settings are among the best equipped to develop and test cost-effective health solutions. Она подтверждает идею, которая является основной мотивацией моей работы во главе Отдела материнского и детского здоровья в «icddr,b»: инноваторы, живущие и работающие в условиях скудных ресурсов, едва ли не лучше всех подготовлены для разработки и тестирования недорогих медицинских решений.
This brings back memories of the post-Rapallo 1920s and early 1930s secret cooperation between the USSR’s Red Army and the Weimar Germany’s Reichswehr, which allowed the latter to develop and test weapons in Russia, forbidden under the Treaty of Versailles. Данное событие напоминает секретное сотрудничество советской Красной Армии в 20-х и начале 30-х годов с немецким веймарским рейхсвером со времен Рапалльского договора, которое позволило немцам разработать и испытать в России оружие, запрещенное Версальским договором.
The projects, which involved holding meetings to develop and test various methods, resulted in a methods handbook in 2005. В результате реализации этих проектов, которые предусматривали проведение встреч для выработки и проверки эффективности различных методов, в 2005 году было подготовлено методическое пособие.
The targeting change is part of the nuclear stockpile stewardship plan that began a decade ago and is aimed at maintaining the U.S. nuclear deterrent without the need to develop and test new weapons. Это целевое изменение является частью плана по управлению арсеналом ядерного оружия, реализация которого началась десять лет назад. Смысл его состоит в том, чтобы поддерживать американское ядерное устрашение без необходимости разрабатывать и испытывать новые виды оружия.
Publishers with an approved production RSS feed can set up a separate development RSS feed to develop and test changes. Издатели, у которых уже есть одобренная общедоступная лента RSS, могут создать еще одну закрытую ленту RSS для целей разработки и тестирования.
The objective is to develop and test concrete staff and management instruments and their functioning in public research environments at selected universities and government research institutions. Его цель состоит в разработке и испытании конкретных механизмов для подбора кадров и управления и возможностей их использования в производственных условиях в университетах и государственных научно-исследовательских учреждениях.
To conduct an in-depth survey and evaluation of potential units, particularly existing networks, and to further develop and test survey instrument [s] for replicating the second phase; проведение углубленного обследования и оценки потенциальных подразделений, в частности существующих сетей, и продолжение разработки и проверки инструмента [инструментов] обследования для их последующего применения в ходе второго этапа;
develop and test new products and features разрабатывать и тестировать новые продукты и функции;
" Cooperative national marketing of agricultural women's products " (Eifel- Hunsrück project), the aim of which was to develop and test a concept to market agricultural products in cities (agricultural women's shops). Был осуществлен проект «Совместного национального сбыта сельскохозяйственной продукции, произведенной женщинами» (Проект Айфель-Хунсрюк), цель которого заключалась в разработке и опробовании концепции сбыта сельскохозяйственной продукции в городах (принадлежащие женщинам магазины сельскохозяйственной продукции).
And ultimately, because you can do this for the individual, we could even see this moving to the point where the ability to develop and test medicines will be you on a chip, what we're trying to say here is the individualizing of the process of developing drugs and testing their safety. И из-за того что можно сделать это индивидуально, можно даже предсказать, что всё идёт к тому, что разработка и испытание медикаментов будет происходить на вашем чипе, то есть процесс разработки и испытания лекарств будет индивидуализироваться.
The key to building system is to use the scientific method to develop and test them. — — Ключ к построению системы – использовать научный метод для ее развития и проверки.

Advert

My translations