OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Completed and corrected design development documents for the major design contracts were received by early March 2006. Подготовленные и исправленные проектные документы по основным проектным контрактам (реконструкция здания Генеральной Ассамблеи и конференционного корпуса, подвальных помещений, пристройки на Северной лужайке, здания Секретариата и южной пристройки) были получены к началу марта 2006 года.
Contract D: the final design development documents were submitted in September 2006 and construction documents that were 60 per cent complete were submitted in March 2007. контракт D (здание Секретариата и Южная пристройка): окончательные проектные документы были представлены в сентябре 2006 года, а в марте 2007 года были представлены подготовленные к этому времени 60 процентов строительных документов.
That estimate is based on the revised design development documents for the General Assembly, Conference, Secretariat and South Annex buildings, as well as basements, infrastructure and security (approximately 85 per cent of the project), and is based on January 2006 construction prices. США. Она составлена на основе пересмотренных проектных документов для здания Генеральной Ассамблеи, конференционного здания, здания Секретариата и южной пристройки, а также подвальных помещений, инфраструктуры и системы безопасности (приблизительно 85 процентов проекта) и цен на строительство на январь 2006 года.
Development of a guidance document on Water and Climate Adaptation by the Water and Climate Task Force, which would address possible impacts of climate change on flood and drought occurrences, including health related aspects, as well as practical ways to cope with the transboundary impacts through adaptation; разработка Целевой группой по проблемам воды и климата руководящего документа о водной и климатической адаптации, в котором будут рассмотрены варианты возможного воздействия изменения климата на возникновение наводнений и засухи, включая аспекты, связанные со здоровьем человека, а также практические пути решения проблемы трансграничного воздействия с помощью механизмов адаптации;
The Report of the High-Level Meeting on Integrated Initiatives for Least-Developed Countries'Trade Development is contained in document WT/LDC/HL/23. Доклад Совещания высокого уровня по комплексным инициативам в интересах развития торговли наименее развитых стран содержится в документе WT/LDC/HL/23.
The activities to be undertaken during the extension period will follow the four development dimensions set out in document DP/GCF/2- globalization, participation, growth and crises- and use the methodologies developed therein: global advocacy and analysis; policy advice, support and alignment throughout programmes; and knowledge-networking and the sharing of best practices to ensure the greatest impact. Мероприятия, намеченные к проведению в течение периода продления, будут осуществляться в рамках четырех аспектов развития, обозначенных в документе DP/GCF/2 — глобализация, участие, экономический рост и кризисы, и с использованием предусмотренных методов работы: глобальная пропаганда и анализ; консультации, поддержка и корректировка политики на уровне всех программ; внедрение информационных сетей и обмен передовым опытом в целях обеспечения максимальной отдачи.
The representative of the Trans-European Railway (TER) Project informed the Working Party about the progress made in the development of the database (Informal document 4) of the TER Project which was very much appreciated. Представитель Проекта трансъевропейской железнодорожной магистрали (ТЕА) сообщил Рабочей группе о прогрессе, достигнутом в ходе разработки базы данных (неофициальный документ № 4) для Проекта ТЕЖ, который был в высшей степени одобрен.
In 2007, the Government of Poland approved the Strategy for the Development of Sport until 2015, a policy document that defines the vision and the directions for activities related to sport under the main strategic goal of an active and fit society. В 2007 году правительство Польши утвердило стратегию развития спорта на период до 2015 года — программного документа, в котором излагаются видение и направления деятельности в области спорта в рамках основой стратегической цели формирования активного и здорового общества.
The Advisory Committee requested information on the further development of the Integrated Monitoring and Document Information System (IMDIS) and the extent to which programme managers could obtain information from existing systems in order to monitor implementation and performance and ensure the systematic entry of data. Консультативный комитет запросил информацию о дальнейшем расширении возможностей комплексной информационной системы контроля и документации (ИМДИС) и о том, в какой степени руководители программ могут получать информацию из функционирующих систем для обеспечения контроля за реализацией программ и оценки достигнутых результатов и оценки функционирования системы для обеспечения систематического ввода данных.
One need only reflect on the development of Nostra Aetate, the breakthrough document that emerged from Vatican Council II in 1965. Вспомним процесс разработки Nostra Aetate, революционной декларации Второго Ватиканского собора 1965 года.
As at 31 December 2003, the Secretariat had only received comments from Germany regarding the development of globally harmonized forms for the notification and movement document, and regarding the possible amendment of the Convention's notification procedure, should it prove necessary. По состоянию на 31 декабря 2003 года секретариатом были получены только замечания Германии, касающиеся разработки согласованных на глобальном уровне форм уведомления и документа о перевозке, а также возможного изменения предусмотренной Конвенцией процедуры уведомления, если в этом возникнет необходимость.
The ITPWG is, at present, considering a variety of issues, including a new UNECE Recommendation No. 33 on Single Window, development of an electronic standard for the UNECE Recommendation No. 1 on the document Lay-out Key (eUNLK), a guide to Trade Facilitation Implementation and an international supply chain model on security measures, etc. В настоящее время РГПМТ занимается рассмотрением ряда вопросов, включая новую рекомендацию № 33 ЕЭК ООН, касающуюся концепции единого окна, разработку электронного стандарта для рекомендации № 1 ЕЭК ООН, касающейся формуляра-образца для внешнеторговых документов (eUNLK), руководство по осуществлению мер в области упрощения процедур торговли и образец международной цепочки поставок для обеспечения мер безопасности и т.д.
The Meeting was also invited to review developments related to the implementation of principle 10 of the Rio Declaration on Environment and Development in other regions and at the global level, on the basis of a background document prepared by the secretariat, and to consider and adopt draft decision II/9 on accession of non-UNECE Member States to the Convention and advancement of the principles of the Convention in other regions and at the global level. Совещанию было также предложено провести обзор событий, связанных с осуществлением принципа 10 Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию в других регионах и на глобальном уровне на основе справочного документа, подготовленного секретариатом, а также рассмотреть и принять проект решения II/9 о присоединении государств, не являющихся членами ЕЭК ООН, к Конвенции, и пропаганде принципов Конвенции в других регионах и на глобальном уровне.
Under sub-item (b) of agenda item 52, entitled “Follow-up to and implementation of the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States”, the Committee recommends, in paragraph 7 of document A/60/488/Add.2, the adoption of one draft resolution. По подпункту (b) пункта 52 повестки дня, озаглавленному «Реализация Маврикийской стратегии по дальнейшему осуществлению Программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств и последующая деятельность в этой области», Комитет рекомендует в пункте 7 документа A/60/488/Add.2 принять один проект резолюции.
With regard to next-generation environmentally friendly vehicles (EFV), the expert from Japan presented the development promotion project aiming at a cleaner air and a better living environment (informal document distributed without a symbol). В связи с экологически чистыми транспортными средствами (ЭТС) следующего поколения эксперт от Японии представил проект по стимулированию разработки, направленный на повышение чистоты воздуха и обеспечение более благоприятных экологических условий жизни (неофициальный документ, распространенный без условного обозначения).
Despite NGOs'insistent voices to implement gender justice into all sectors of public policy, despite Millennium Development Goal # 3, and despite a reaffirmation of gender equality in the 2005 World Summit Outcome Document, very little effective action takes place in order to alter the male dominant paradigm in social, economic and political life. Несмотря на то, что НПО решительно выступает за включение аспектов гендерного равенства во все направления государственной политики, невзирая на сформулированную в Декларации тысячелетия цель № 3 в области развития и вопреки подтверждению необходимости обеспечения гендерного равенства в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года, принимается очень мало эффективных мер в целях изменения парадигмы доминирования мужчин в социально-экономической и политической жизни.
I give the floor to His Excellency Mr. Dumisani Shadrack Kumalo of South Africa, in his capacity as Vice-Chairman of the Ad Hoc Committee of the Whole of the General Assembly for the Final Review and Appraisal of the Implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, who will introduce the draft resolution contained in paragraph 3 of document A/57/468/Add.1. Я предоставляю слово Его Превосходительства г-ну Думисани Шадраку Кумало, Южная Африка, который выступит в своем качестве заместителя Председателя Специального комитета Генеральной Ассамблеи полного состава для проведения окончательного обзора и оценки хода осуществления Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы и представит проект резолюции, содержащийся в пункте 3 документа А/57/468/Add.1.
Belarus attaches great importance to the development and elaboration of additional bilateral confidence-building measures on the basis of the Vienna Document 1999 of the Negotiations on Confidence- and Security-building Measures. Беларусь придает громадное значение разработке и развитию дополнительных двусторонних мер укрепления доверия на основе Венского документа 1999 года переговоров по мерам укрепления доверия и безопасности.
The references in the draft resolution to the Millennium Development Goals and to the work of the high-level task force were not in line with the 2005 World Summit outcome document. Содержащиеся в проекте резолюции ссылки на Цели в области развития Декларации тысячелетия и на работу целевой группы высокого уровня не согласуются с Итоговым документом Всемирного саммита 2005 года.
The U.S. Agency for International Development, in an email to FP, called the Humanitarian Response Plan “an operational plan, not an advocacy or fundraising document.” Агентство США по международному развитию USAID в своем письме в Foreign Policy назвало План гуманитарного реагирования «оперативным планом», который не является «мерой по сбору средств или отстаиванию интересов».

Advert

My translations