Sentence examples of "dicta die" in English

<>
As a custom derived from the general principles of common law, it is thus drawn from the obiter dicta cited above that even if the Convention is not incorporated into domestic law, it may be invoked in Tanzania as part of customary international law (obligatory norms). Поскольку конкретный обычай обусловливается широкими принципами общего права, из вышеуказанных положений obiter dicta вытекает, что, даже если Конвенция не инкорпорирована во внутреннее право, на ее положения можно ссылаться в Танзании как на часть обычного международного права (обязательные нормы).
Purists must die. Language is not to be kept in the cage of tradition. Пуристы должны умереть. Язык не следует держать в клетке традиции.
The content of this obligation was detailed by the Permanent International Court of Justice in the Chorzow Factory case, when it stated obiter dicta: Содержание этого обязательства было подробно разъяснено Постоянной палатой Международного Правосудия в связи с делом о фабрике в Хожуве, когда она отметила obiter dicta:
She didn't want him to die. Она не хотела, чтобы он умирал.
The content of this obligation was detailed by the Permanent International Court of Justice in the Factory at Chorzow case, when it stated obiter dicta: Содержание этого обязательства было подробно разъяснено Постоянной палатой Международного Правосудия в связи с делом о фабрике в Хожуве, когда она отметила obiter dicta:
Why do you want to die? Почему ты хочешь умереть?
In this case, the International Labour Organization Administrative Tribunal answered, obiter dicta, the question whether financial distress caused by reasons other than failure of countries to honour their membership dues to an organization can serve as a circumstance that precludes wrongfulness. В данном деле Административный трибунал Международной организации труда ответил obiter dicta на вопрос о том, может ли бедственное финансовое положение, вызванное иными причинами, помимо неспособности стран внести свои членские взносы в бюджет организации, использоваться в качестве обстоятельства, исключающего противоправность.
I may die tomorrow. Завтра я могу умереть.
First, when Germany refused to allow passage through the Kiel Canal to a ship carrying munitions to Poland during the Polish-Prussian war of 1920, the Permanent Court of International Justice said in dicta that when a waterway has been “dedicated to international use”, the riparian can no longer exclude other States at its discretion. Во-первых, когда Германия отказалась разрешить проход через Кильский канал морского судна, перевозящего боеприпасы в Польшу во время польско-прусской войны 1920 года, Постоянная Палата Международного Правосудия в своем решении указала, что если какой-либо водный путь «предназначен для международного использования», то прибрежное государство не может лишать другие государства такой возможности по своему усмотрению.
If you die, I'll kill you! Если ты умрёшь, я тебя убью!
New Haven and Wheeler, the United States Supreme Court said in dicta that “treaties stipulating for permanent rights and general arrangements, and professing to aim at perpetuity, and to deal with the case of war as well as the case of peace, do not cease on the occurrence of war, but are, at most, only suspended while it lasts.” 8 Wheaton 464 (discussed in McNair, supra note 36 at 699-700). New Haven and Wheeler Верховный суд Соединенных Штатов указал в dicta, что «договоры, в которых предусматриваются постоянные права и общие положения и указывается, что они предполагают постоянное действие — и в случае войны, и в случае мира, — не прекращают свое действие с возникновением войны, а самое большее — лишь временно прекращают действовать на период войны». 8 Wheaton 464 (рассматривается в McNair, сноска 36 выше, at 699-700).
Were I to die, who would look after my children? Если бы я умер, кто бы стал заботиться о моих детях?
While there are tentative dicta in support of the existence of such an exception in the Interhandel and Salem cases, in other cases tribunals have upheld the applicability of the local remedies rule despite the absence of a voluntary link between the injured alien and the respondent State. Несмотря на наличие предварительных решений в поддержку такого изъятия в делах " Интерхандель " и Сэйлема, в других делах трибуналы подтверждали применимость правила о внутренних средствах правовой защиты, несмотря на отсутствие добровольной связи между иностранцем, которому причинен вред, и государством-ответчиком.
Fortunately he didn't die in the accident. К счастью, он не погиб в аварии.
stating in dicta that head-of-state immunity may not'go so far as to render a former head of state immune as regards his private acts'(emphasis added)), or (2) when the foreign state waives the immunity of its former leader, see In re Grand Jury Proceedings, 817 F.2d 1108, 1111 (4th Cir. где в частных определениях заявляется, что иммунитет главы государства, возможно, не " распространяется настолько, чтобы дать бывшему главе государства право на иммунитет в отношении его действий в личном качестве " (курсив добавлен); или 2) когда иностранное государство отказывается от иммунитета для своего бывшего руководителя, см. решение по делу Grand Jury Proceedings, 817 F.2d 1108, 1111 (4th Cir.
I would rather die than do such an unfair thing. Я бы скорее умер, чем сделал что-то настолько нечестное.
Without air we would die. Без воздуха мы бы умерли.
You're not gonna die, eh? Ты ведь не собираешься умирать, да?
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. Когда две армии идут в бой, те, кто могут сражаться, должны сражаться. Те, кто не могут сражаться, должны охранять. Те, кто не могут охранять, должны бежать. Те, кто не могут бежать, должны капитулировать. Те, кто не могут капитулировать, должны умереть.
If the sun were to stop shining, all living things would die. Если солнце перестанет светить, все живое умрёт.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.