Sentence examples of "dictatorial" in English with translation "диктаторский"

<>
Translations: all80 диктаторский63 other translations17
They expose cracks in the wall of dictatorial power. Они выставляют напоказ трещины в стене диктаторской власти.
Democracy has been restored after half-century of dictatorial disruption. Демократия была восстановлена спустя полвека диктаторского кризиса.
It is wrong, and even immoral, to equate democratic and dictatorial practices. Неправильно и даже аморально ставить знак равенства между демократическими и диктаторскими порядками.
To be sure, not all recent referendums have been instruments of dictatorial power. Разумеется, не все последние референдумы являлись инструментом диктаторской власти.
He seems perfectly capable of retaining his almost dictatorial grip on political power. Похоже, он вполне способен сохранять свой почти диктаторский контроль над политической властью.
The striking difference between the two men doesn't preclude dictatorial tendencies in both. Столь большая разница между двумя этими людьми отнюдь не исключает появление у них диктаторских замашек.
Continuing fear of political Islam in much of the West explains past support for dictatorial regimes. Продолжающийся страх прихода к власти политического ислама в большинстве стран Запада объясняет поддержку им в прошлом диктаторских режимов.
At the other end of the spectrum, African dictatorial regimes have killed, tortured and driven out Witnesses. На другой стороне спектра африканские диктаторские режимы убивали, пытали и изгоняли «Свидетелей Иеговы».
In the tradition of Napoleon III, Hitler, and Stalin, he used direct democracy to pursue dictatorial ends. В традициях Наполеона III, Гитлера и Сталина он использовал прямую демократию в диктаторских целях.
Despite the dictatorial nature of his regime, President al-Assad still needs to satisfy popular sentiment regarding Israel. Несмотря на диктаторский характер режима президент аль Ассад по-прежнему должен удовлетворять общественное настроение в отношении Израиля.
And because many of our governments are quite dictatorial, they need really to have the army clobber the opposition. И так как многие из наших правительств диктаторские от части, им необходима армия, чтобы разбить оппозицию.
This could make way for Musharraf's dictatorial rule to continue into its eighth year - and perhaps well beyond. Это помогло бы продлить режим диктаторского правления Мушаррафа на восьмой год, а, возможно, и намного дольше.
A year later, Nazi legislators passed a law that paved the way for Hitler to eventually gain dictatorial powers. Год спустя законодатели-фашисты приняли закон, который подготовил почву для того, чтобы, Гитлер в конечном итоге пришел к диктаторской власти.
Now, the grasp of Recep Tayyip Erdogan for dictatorial power will convince many that democracy is incompatible with Islam. Теперь же то, как Реджеп Тайип Эрдоган ухватился за диктаторскую власть, сможет убедить многих, что демократия и Ислам несовместимы.
But sanctions are the wrong approach, for international marginalization hurts ordinary citizens far more than it hurts dictatorial regimes. Но применение санкций - это неправильный подход, поскольку международная изоляция наносит намного больше вреда гражданам, чем диктаторским режимам.
almost no effort was made to muzzle criticism of the government, as happens in China and scores of dictatorial countries. не было предпринято практически никаких попыток заглушить критику правительства, как происходит в Китае и во многих других диктаторских странах.
For many decades the accepted wisdom had been that Western powers are propping up dictatorial regimes in the Middle East. Много десятилетий все знали, что западные державы поддерживают диктаторские режимы на Ближнем Востоке.
If the younger Kim is taking on full dictatorial power, he might misperceive domestic power as translating into international strength. Если молодой Ким намерен создать абсолютную диктаторскую власть, он может неверно оценить ее, посчитав, что власть внутри страны преобразуется в международную силу.
Many American and European analysts consider Moscow’s policy a “phantom of the Cold War” or some kind of dictatorial solidarity. Многие американские и европейские аналитики считают политику Москвы «иллюзией холодной войны» или неким проявлением диктаторской солидарности.
The road from the collapse of a dictatorial regime backed by ideology to a more liberal order leads through a valley of tears. Дорога от падения диктаторского режима, подкреплённого идеологией, к более либеральным порядкам идёт через юдоль слёз.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.