OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Those at the top, in such cases, are enriched at the direct expense of those at the bottom. В таких случаях верхушка обогащается напрямую за счет тех, кто находится внизу.
Whether or not some of the above policies were justifiable, they all sat badly in Moscow — and some were interpreted as direct deceptions by the western world at Russia’s expense. Были вышеупомянутые действия в какой-то мере оправданны или нет — но Москва восприняла их очень плохо, истолковав некоторые из них как прямой обман России западным миром.
They complain about year-long waits for eye operations and hip surgery-a direct result of a Social Democratic reform of 1994 that abolished the right of patients to seek alternative care at public expense if they are not treated within three months by their regional council. Они жалуются на необходимость почти годичного ожидания своей очереди на глазную операцию или, например, операцию по замене шейки бедра, что стало непосредственным результатом реформы, проведенной социал-демократами в 1994 году, которая упразднила право пациентов на поиск альтернативного медицинского обслуживания за счет государства, если их районные советы не в состоянии обеспечить необходимое лечение в течение трех месяцев.
The direct or indirect support of some parties for the ongoing Israeli occupation of Arab territories contravenes the principles and foundations of international law at the expense of the interests of Arabs and Palestinians. Прямая и косвенная поддержка, оказываемая рядом стран Израилю, который продолжает оккупацию арабских территорий, противоречит принципам и основным положениям международного права и идет в ущерб интересам и арабов, и палестинцев.
Comprehensive tax reform- the tax system has been standardized since 1993; value added tax was instituted and indirect taxes were strengthened at the expense of direct taxes; всеобъемлющая налоговая реформа: налоговая система была стандартизирована с 1993 года; был установлен налог на добавленную стоимость, а косвенные налоги были укреплены за счет снижения прямых налогов;
KUFPECK claims that this was an additional expense that would not have arisen had KUFPECK TUNISIA not been forced to terminate the Challenger contract, and thus it was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. " КУФПЭК " заявляет, что эти расходы являются дополнительными расходами, которые не были бы понесены " КУФПЭК ТУНИЗИА ", если бы она не была вынуждена прекратить контракт с компанией " Челленджер ", что, соответственно, являлось прямым результатом вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
Can you direct me to the post office? Не подскажите, где почта?
She will carry out her plan, regardless of expense. Она выполнит свой план любой ценой.
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency. Следует добавить, что его реплики не имели прямого влияния на электорат.
They did it at great expense. Они сделали это за большую цену.
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations. Нам нужны естественные, а не буквальные переводы слово в слово.
The project will entail great expense upon the company. Этот проект повлечёт огромные расходы для компании.
Taxes consist of direct taxes and indirect ones. Налоги делятся на прямые и непрямые.
The ship was built at considerable expense. Корабль был построен за солидные деньги.
There are no direct flights to Bologna from here. Прямых рейсов до Болоньи отсюда нет.
The following expense report is ready for approval Следующий отчет о расходах готов к утверждению
Your questions were too direct. Твои вопросы были слишком прямолинейны.
Total income tax benefit / (expense) Итого расход по налогу на прибыль
There is a direct flight from Tokyo to London. Есть прямой перелёт от Токио до Лондона.
Seller shall, at no expense to Seller, actively work with Buyer to assist Buyer in obtaining electricity, water, sewage, storm drainage, and other utility services for development of the Property. Продавец обязуется, но не за собственный счет, оказывать Покупателю активную помощь в подключении электричества, воды, отводе сточных вод, оборудовании ливневой канализации и оказанию других сервисных услуг для развития и усовершенствования Собственности.

Advert

My translations