Sentence examples of "do any harm" in English

<>
When I can be of no service to the fatherland, I will at least try my best to not do any harm. Когда не смогу ничем дорогой отчизне прислужиться, во всяком случае из всей силы буду стараться никогда ни в чем не вредить.
You know, even before you were ever born, I've been finding these people And locking them away so they can't do any harm. Знаешь, еще до твоего рождения я разыскивал этих людей, и запирал, чтобы они не могли причинять вред.
He won't do you any harm. Он тебе не причинит вреда.
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of. Примерно на пятый год я решил, что стрижка травы — это не то, чем я хочу заниматься дальше.
But neither of these actions has done the agency any harm. Но все эти действия не нанесли разведывательному ведомству никакого вреда.
I can’t do any better. Не могу сделать ничего лучше.
That is basically how you catch the bad guys before they do us any harm. Именно благодаря ей обычно ловят плохих парней еще до того, как они причинят нам вред.
The Defense Department should no longer do any business with Russia. Министерство обороны должно разорвать все деловые отношения с Россией.
After all, the "feminization" of the teaching profession in many countries has not done any harm. Ведь "феминизация" преподавания во многих странах не принесла вреда.
7.4. You agree that you will not do any of the following while using or accessing the Site, Services, the Company's trading platform or the Site Content: 7.4. Вы соглашаетесь, что вы не будете делать, что либо из перечисленного во время использование или доступа к Сайту, Услугам, торговой платформе Компании или контенту сайта:
"The spectators of a football match can enjoy the mythical excitement of battles taking place in the stadium, and they know that neither the players nor they will suffer any harm." "Во время футбольного матча зрители могут наслаждаться мифическим возбуждением битвы, происходящей на стадионе, поскольку знают, что в ней не пострадает ни один из игроков".
The bottom line is that indicators make you lazy because they lull you to sleep in believing you don’t really need to do any work or learn anything besides how to read your “mechanical” indicators that will tell you what to do and when to do it. В заключении скажу, что индикаторы делают вас ленивыми, потому что убаюкивают вас в уверенности, что нет необходимости что-нибудь делать или что-либо изучать, кроме как механически читать свои индикаторы, которые скажут вам, что и когда делать.
So long as we are not doing any harm, no one may kill us just because it would be useful to do so. До тех пор, пока мы не причиняем никому вреда, никто не может убить нас только потому, что это может принести определенную пользу.
However it will be necessary to construct an in-house execution system written in a high performance language such as C++ in order to do any real HFT. Однако чтобы торговать с любым реальным HFT, будет необходимо создать внутреннюю систему исполнения, написанную на высокоэффективном языке, таком как C ++.
Assange has said that he deeply regrets any harm that the released documents may cause, but has defended the release nevertheless. Ассанж сказал, что он глубоко сожалеет о любом ущербе, который могут нанести изданные документы, однако защитил издание.
Yet Putin didn't do any of that. Все же Путин не сделал ничего подобного.
I made it quite clear that if any harm comes to you, I will expose the fact that Aguilar knowingly sold a foal with fraudulent bloodlines. Я разъяснил, что если вам будет принесен какой-то вред, я открою факт, что Аглар намерено продал жеребенка с фальсифицированной родословной.
Does she do any Sinatra? Поет ли она что-нибудь из репертуара Синатры?
General exposure won't cause you any harm, but you guys are quarterbacks, so you're probably always licking your fingers to get a better grip on the ball, right? Прямое воздействие не причинит никакого вреда, но вы ребята защитники, так что вы наверное, всегда облизываете свои пальцы чтоб лучше схватить мяч, не правда ли?
Ukraine poses a crisis, the Europeans say, but as always, the U.S. is supposed to do any military heavy-lifting. На Украине - кризис, говорят европейцы, но при этом полагают, что, как и всегда, все военное бремя должны нести Соединенные Штаты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.