Sentence examples of "domestic oil" in English

<>
During the campaign, Trump pledged to ensure energy self-sufficiency – an effort that would probably entail new subsidies for domestic oil, gas, and possibly coal production. Во время кампании, Трамп пообещал обеспечить энергетическую самодостаточность – усилие, которое, вероятно, повлечет за собой новые субсидии на отечественную нефть, газ, и, возможно, добычу угля.
Meanwhile, according to EIA data, during the same time the world as a whole increased its consumption of oil by 13% (2000-2010), OPEC countries as a group increased domestic consumption almost four times faster over the same timeframe (56%): the world’s major oil-exporting countries are consuming ever-increasing amounts of their own oil leaving progressively less available for global export. А по данным Службы энергетической информации США, если за десять лет с 2000 по 2010 год потребление нефти в мире в целом выросло на 13%, то в странах ОПЕК оно росло в четыре раза быстрее (на 56%). А поскольку ведущие мировые экспортеры потребляют все больше собственной нефти, для экспорта ее будет оставаться все меньше.
Or we could use the saved gas directly to cover all of this balance, or if we used it as hydrogen, which is more profitable and efficient, we'd get rid of the domestic oil too. Или же можно использовать сэкономленный бензин на то, чтобы покрыть эту разницу. А если использовать его как водород - а это и выгоднее и экономичнее - то даже отечественная нефть станет не нужна.
If you said domestic oil production you would be wrong. Если вы сказали, что они следуют внутренней добыче, то вы ошиблись.
Meanwhile, domestic oil production is plummeting, down more than 50% over the last decade. Между тем, внутреннее производство нефти резко падает, снизившись более чем на 50%, за последнее десятилетие.
Of course, the oil companies used a skirmish over there to scare up domestic oil prices. Нефтяные компании тут же используют этот инцидент, повысив цены на нефть в США.
Indeed, with domestic oil consumption growing at a higher rate than production, government revenues from oil exports are already in decline. Действительно, в ситуации, когда внутреннее потребление нефти растет быстрее, чем ее добыча, доходы от продажи нефти иранского правительства уже пошли на убыль.
Japan lacked domestic oil production, but it did have an industrial economy and a large, powerful navy and air force that needed petroleum. Внутренней добычи нефти в Японии не было, но в стране была промышленно развитая экономика, а также мощный флот и авиация, которым требовались нефтепродукты.
The Kremlin’s political battle to win control of Russia’s energy sector has resulted in a dramatic reduction in the growth rate of domestic oil and gas production. Политическая борьба Кремля за контроль над российским энергетическим сектором привела к резкому снижению темпов роста добычи нефти и газа в стране.
Judging by Trump’s campaign rhetoric, and by statements from his Republican allies, environmental protection in the US will be gutted in a frenzy of deregulation and inducements for domestic oil, coal, and gas producers. Судя по предвыборным заявлениям Трампа, а также заявлениям его союзников-республиканцев, охрана окружающей среды в США вскоре станет жертвой безумного приступа дерегулирования и поддержки местных производителей нефти, угля и газа.
WTI rose on this piece of news because domestic oil producers could get a higher price from foreign buyers than from refineries in the US, where competition is strong due the excessive and growing crude supply. Цена на нефть WTI выросла на фоне такой новости, потому что внутренние производители нефти, вероятно, смогут получить более высокую цену со стороны иностранных покупателей, чем со стороны нефтеперерабатывающих заводов в США, где конкуренция высока, в связи с избыточным и увеличивающим предложением.
Rather than subsidizing the price in the domestic oil market (and thus giving domestic manufacturers and consumers an incentive to use too much oil), it would make far better sense to let the domestic price rise to the international price and distribute the windfall profits from foreign oil assets to the population. Вместо того чтобы субсидировать цены на внутреннем нефтяном рынке (и таким образом поощрять внутренних производителей и потребителей к использованию слишком большого количества нефти), имело бы намного больше смысла позволить внутренним ценам дорасти до международных цен и распределять внезапную прибыль от иностранных нефтяных активов среди населения.
The real cause of today's worries over energy is not the decline in world oil reserves, but rather that domestic oil production by the top consumers - Europe, the United States, and China - will decline at the very moment that growing Asian demand strains the market. Реальная причина сегодняшних тревог по поводу энергии - не истощение мировых месторождений нефти, а скорее тот факт, что внутренняя добыча нефти в странах и регионах, потребляющих ее больше всего - Европе, США и Китае - пойдет на спад именно в тот момент, когда растущий спрос со стороны стран Азии вызовет напряжение на рынке.
So much, in fact, that after you've handled the domestic oil forecast from areas already approved, you have only this little bit left, and let's see how we can meet that, because there's a pretty flexible menu of ways. Настолько значительную, что после учета прогноза объема внутреннего потребления в уже имеющихся сферах, оставшаяся потребность совсем мала. Но и с этим остатком можно справиться, способов тут предостаточно.
U.S. domestic crude oil production alone increased 1.2 million barrels per day in 2014, up 16 percent from 2013. В 2014 году лишь внутренняя добыча сланцевой нефти в США увеличилась на 1,2 миллиона баррелей в день, что на 16% больше по сравнению с 2013 годом.
Some of the participating countries have not had the traditional energy security concerns, largely because of abundant domestic supplies of oil and gas, in particular. Некоторые из стран-участниц не испытывают обычной озабоченности вопросами энергетической безопасности в основном в силу больших внутренних запасов, в частности нефти и газа.
Barclays cut its first-quarter ruble forecast to 76 per dollar from 71, as high domestic liquidity, low oil prices and poor economic performance weigh on the currency, according to a report on Jan. 6, the day before Brent crude fell to a 2004 low of $32.16 a barrel. Barclays снизил прогнозы по курсу рубля на первый квартал с 71 до 76 за доллар. В своем докладе за 6 января банк объясняет это высокой ликвидностью внутри страны, низкими нефтяными ценами и слабыми экономическими показателями. На следующий день после выхода этого доклада нефть марки Brent опустилась до уровня 2004 года, составив 32,16 доллара за баррель.
new gas storage capacity, increased efficiency, expansion of domestic production of both oil and gas, and alternative energy supplies such as coal-bed methane. новый объем хранения газа, возросшая эффективность, расширение внутреннего производства как нефти, так и газа, и альтернативное энергоснабжение, например, метан угольного пласта.
Many solutions are already under consideration: new gas storage capacity, increased efficiency, expansion of domestic production of both oil and gas, and alternative energy supplies such as coal-bed methane. Многие решения уже находятся на рассмотрении: новый объем хранения газа, возросшая эффективность, расширение внутреннего производства как нефти, так и газа, и альтернативное энергоснабжение, например, метан угольного пласта.
The budget deficit may narrow to less than 0.5 percent of gross domestic product this year if oil prices average $115 a barrel, according to Kudrin. По словам Кудрина, в этом году бюджетный дефицит может снизиться до уровня менее 0,5 % от ВВП, если средняя цена на нефть составит 115 долларов за баррель.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.