Sentence examples of "double back" in English

<>
Full in, double back, and she sticks the landing. Оборот вперед, два оборота назад, и приземление.
We can double back to the north and cross the river. Надо вернуться на север и пересечь реку.
Add a few minutes for him to double back and cover his tracks. Добавь ему несколько минут, чтобы запутать след и скрыть отпечатки.
Double back on every other street corner, - two hours' worth at the very least. На каждом втором перекрестке дважды оглядывайся, в течение двух часов как минимум.
Sir, are you aware you crossed a double yellow line back there? Сэр, вы знаете, что только что нарушили правила?
After the completion of a double top formation back on the 13th of April, the picture has turned negative in my view. После завершения формирования двойной вершины 13 апреля, картина получилась отрицательной, на мой взгляд.
Adm. William Gortney, the chief of North American Aerospace Defense Command (NORAD), told the Washington Times on Monday that the number of Russian incursions into U.S. airspace in 2014 was double the average dating back to 2006. Адмирал Уильям Гортни (William Gortney), возглавляющий командование воздушно-космической обороны североамериканского континента (NORAD), заявил в понедельник Washington Times, что количество российских вторжений в американское воздушное пространство в 2014 году увеличилось вдвое по сравнению с 2006 годом.
Support is at $79 on a daily closing basis and a drop below there could confirm a double top in the stock and lead to a move back into the low $70s. Поддержка располагается на уровне 79 долларов (на основе дневного закрытия) и движение ниже могло бы подтвердить двойную вершину и вернуть акции к минимуму 70 долларов.
And just to treat you fair and square, we're paying double wages and a bonus, from Frisco to Shanghai and back, all found. И чтобы все было честь по чести, мы дадим вам двойное жалованье и премиальные за рейс из Сан-Франциско в Шанхай и обратно на полном обеспечении.
If Europe can double its energy efficiency by 2030, Europeans will look back and wonder how they ever lived differently. Если Европа сможет удвоить энергоэффективность к 2030 году, европейцы, обернувшись, будут удивляться, как же они могли жить иначе.
There's a set of double doors that will lead to a corridor that will get you back to our cell block. Двойные двери приведут в коридор, по которому ты попадешь в наш блок.
And in a few months, the United States will face the challenge again — back down or double down. А через несколько месяцев Соединенные Штаты столкнутся с новой проблемой — либо отступить, либо наращивать усилия.
Back in 2005, the G8 promised to double aid to Africa by 2010. В 2005 году G-8 пообещала удвоить помощь Африке к 2010 году.
At that point, can the U.S. president back down or will he — or she — have to double down, hoping to get lucky? Сможет ли в такой ситуации президент США отступить — или ему придется наращивать усилия, надеясь на удачу?
You have to go back about 30 million years to find a time when CO2 levels were double what they are today. И только 30 миллионов лет назад концентрация СО2 в два раза превышала современный уровень.
Yet the same claim would have sounded just as unrealistic back in 1980, except in reverse, when Japan had racked up years of double- and high single-digit economic returns while China had barely emerged from the generational disaster of the Great Leap Forward and Cultural Revolution. Тем не менее, в 1980 году это же утверждение прозвучало бы столь же нереально, за исключением тех случаев, когда Япония в течение нескольких лет наращивала экономическую отдачу, выражавшуюся двузначными и высокими однозначными числами, в то время как Китай едва сумел выбраться из продлившейся целое поколение катастрофы политики Большого скачка и Культурной революции.
In order to do this, we must take back as state revenue the profits from the exploitation of our natural wealth, double the budget, and guarantee everyone's real right to free education and healthcare. Для этого мы должны вернуть в доход государства прибыль от использования природных ресурсов, удвоить бюджет и гарантировать каждому право на бесплатные образование и медицину.
Please step back. Пожалуйста, отойдите.
You are richer than I am because your pay is double my pay. Ты богаче меня, вотому что твоя зарплата вдвое больше моей.
He came back again. Он снова вернулся.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.