Sentence examples of "election assistance commission" in English

<>
Tom Hicks, chairman of the U.S. Election Assistance Commission, an agency set up by Congress after the 2000 Florida recount to maintain election integrity, said he is confident that states have sufficient safeguards in place to ward off intrusions. Председатель Комиссии обеспечения выборов США Том Хикс (Tom Hicks) (комиссия была создана конгрессом после повторного подсчета голосов во Флориде в 2000 году с целью обеспечения достоверности на выборах) выразил уверенность в том, что у штатов достаточно мер и средств безопасности для отражения вторжений.
Tom Hicks, chairman of the federal Election Assistance Commission, an agency set up by Congress after the 2000 Florida recount to maintain election integrity, said he is confident that states have sufficient safeguards in place to ward off attempts to ma­nipu­la­te data. Том Хикс (Tom Hicks), председатель федеральной Комиссии обеспечения выборов, созданной Конгрессом в 2000 году после выборов во Флориде, заявил о своей уверенности в том, что у штатов есть все необходимые инструменты для предотвращения манипуляций с данными.
The first quarter of 2009 was very intensive in terms of complex missions conducted, particularly in support of the activities of the UNAMI Election Assistance Team and Political Affairs Office, with a 30 per cent increase over the same period in 2008. Первый квартал 2009 года отличался весьма активным проведением сложных миссий, в частности в поддержку мероприятий Группы поддержки выборов и Отдела по политическим вопросам МООНСИ, число которых на 30 процентов превышало число аналогичных мероприятий за тот же период 2008 года.
The team is the interface for all election assistance to the Commission, with the United Nations taking the lead on election policy, legal reform and capacity-building. Группа является координатором всего объема помощи Комиссии в связи с проведением выборов, причем Организация Объединенных Наций осуществляет ведущие функции по разработке стратегии в области выборов, реформы правовой системы и укрепления потенциала.
A Senior Electoral Officer (Operations) will provide advice to the electoral authorities in relation to the overall organization and management of the electoral process and coordinate and supervise the operational activities of the electoral advisers and consultants as well as international assistance to the Election Commission. Старший сотрудник по проведению выборов (оперативная деятельность) будет оказывать избирательным органам консультативную помощь в связи с общей организацией избирательного процесса и управлением им и координировать и контролировать оперативную деятельность советников и консультантов по проведению выборов, а также международную помощь, оказываемую Избирательной комиссии.
In carrying out this complex planning exercise, the reports issued by the various observation and electoral support missions in Afghanistan during the presidential election, including those of the Organization for Security and Cooperation in Europe, the European Union, the Afghan Independent Human Rights Commission and other national and international organizations and groups will be of invaluable assistance. При осуществлении этого комплексного процесса планирования неоценимую помощь окажут доклады, подготовленные различными миссиями по наблюдению и оказанию поддержки избирательному процессу в Афганистане в период президентских выборов, в том числе миссиями Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, Европейского союза, Афганской независимой комиссии по правам человека и других национальных и международных организаций и групп.
The Committee welcomed the assistance the Commission would continue to provide to African countries in formulating and implementing policies and programmes that would lead to sustained economic development and poverty eradication in alignment with the objectives of NEPAD and other international agreed development goals, including the Millennium Development Goals. Комитет приветствовал ту помощь, которую Комиссия будет продолжать оказывать странам Африки в области разработки и реализации политики и программ обеспечения устойчивого экономического развития и ликвидации нищеты в соответствии с целями НЕПАД и другими согласованными на международном уровне целями в области развития, в том числе сформулированными в Декларации тысячелетия.
Furthermore, under Section 8 (1) of the Prevention of Terrorism Act 2002 subject to subsections (2) and (3), it is an offence for a person, who has information which he knows or believes might be of material assistance in preventing the commission of an act of terrorism by another person, to fail to disclose same to a police officer as soon as reasonably practicable. Кроме того, в статье 8 (1) Закона 2002 года о предупреждении терроризма с учетом пунктов 2 и 3 предусматривается, что любое лицо, которое располагает информацией, могущей, по его мнению, оказать существенную помощь в предупреждении совершения террористического акта другим лицом, и которое не сообщает эту информацию в кратчайшие возможные сроки сотруднику полиции, совершает тем самым преступление.
In 1998, with the assistance of the Azerbaijani National Commission for UNESCO, a compilation of United Nations human rights treaties was published in the Azeri language. В 1998 году при содействии Азербайджанской Национальной Комиссии по делам ЮНЕСКО был издан на азербайджанском языке Сборник международных договоров Организации Объединенных Наций по правам человека.
Activities include the provision of the following: training for law enforcement personnel, civil servants of the Palestinian Authority and political parties; advisory services on law reform in the areas of prison, judicial authority, juvenile justice and prosecutorial legislation; and assistance to the Palestinian Independent Commission for Citizens'Rights. В число мероприятий входят: подготовка сотрудников по обеспечению выполнения законов, гражданских служащих Палестинской администрации и членов политических партий; консультативные услуги по законодательной реформе в областях, касающихся тюремной администрации, судебных властей, отправления правосудия в отношении несовершеннолетних и процессуального законодательства; а также помощь Палестинской независимой комиссии по правам граждан (ПНКПГ).
In this regard, I call on Iraq's Council of Representatives to urgently pass a governorate elections law, and urge the Government of Iraq to provide all material assistance to the Independent High Electoral Commission in order to conduct these elections as smoothly, transparently and fairly as possible. В этой связи я призываю Совет представителей Ирака незамедлительно принять закон о выборах в мухафазах и настоятельно призываю правительство Ирака оказать всю необходимую материальную помощь Независимой избирательной комиссии, с тем чтобы провести эти выборы как можно более гладко, транспарентно и справедливо.
Referring to the issue of how best to coordinate and maximize the use of technical resources, one speaker proposed the setting up of a working group to identify the best possible use of technical assistance and its coordination, which could report to the Commission at its sixteenth session. Ссылаясь на вопрос об оптимальных путях координации и максимально эффективного использования технических ресурсов, один из выступавших предложил создать рабочую группу для определения оптимальных возможных видов использования технической помощи и ее координации, которая могла бы представить свой доклад Комиссии на ее шестнадцатой сессии.
Remember that this list contains only general guidance, and that other sources should be considered for more detailed assistance, for example, the website of the US Federal Trade Commission; the website of an international consortium of consumer protection agencies, Consumer Sentinel; another international consortium, Econsumer; or the European Union consumer website. Следует помнить, что данный перечень содержит только общие руководящие принципы и что для получения более детальных рекомендаций следует обращаться к иным источникам, таким, например, как веб-сайт Федеральной торговой комиссии США; веб-сайт международного консорциума агентств по защите прав потребителей- Consumer Sentinel; другого международного консорциума- Econsumer; или веб-сайт потребителей Европейского союза.
Juncker did not specify the exact type of assistance the EU planned to provide, but this week, the European Commission said it would give the country 10 million euros for border management. Юнкер не уточнил какого рода помощь ещё ЕС намерена оказать, но на этой неделе Европейская комиссия объявила, что выделит Македонии 10 миллионов евро на укрепление границы.
Invites the independent expert to be appointed by the Secretary-General to provide a report on the situation of human rights in Afghanistan and on the achievements of the technical assistance in the field of human rights to the General Assembly and the Commission; предлагает независимому эксперту, который будет назначен Генеральным секретарем, представить доклад о положении в области прав человека в Афганистане и о достижениях в оказании технической помощи в области прав человека Генеральной Ассамблее и Комиссии по правам человека;
The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) has continued to provide direct and indirect technical assistance to strengthen both the NEPAD secretariat and the African Union Commission, including provision of senior agricultural advisers, Junior Professional Officers and short-term consultants to help advance the agenda of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) продолжала оказывать прямое и косвенное техническое содействие в целях укрепления как секретариата НЕПАД, так и Комиссии Африканского союза, включая предоставление услуг старших консультантов по сельскохозяйственным вопросам, младших сотрудников профессионального уровня и краткосрочных консультантов с целью помочь в продвижении повестки дня Комплексной программы развития сельского хозяйства в Африке.
ECA provided technical assistance to the regional economic communities and the African Union (AU) Commission in the organization of the first Conference of African Ministers Responsible for Railway Transportation (Brazzaville, April 2006) and the ministerial round table and two high-level seminars on infrastructure development and regional integration (Burkina Faso, May 2006). ЭКА оказывала техническую помощь региональным экономическим сообществам и Комиссии Африканского союза в организации первой Конференции министров железнодорожного транспорта африканских стран (Браззавиль, апрель 2006 года) и конференции министров «за круглым столом» и двух семинаров высокого уровня по развитию инфраструктуры и региональной интеграции (Буркина-Фасо, май 2006 года).
the President of the Republic issued decree No. 3 of 2004 in which he instructed the armed forces, the police, the security forces and all other Government agencies to provide the necessary assistance to, and facilitate the work of, AMIS and the African Union Ceasefire Commission in order to enable them to fulfil their respective mandates, and to hold accountable anyone who carries out attacks on them or impedes their work. президент страны издал указ № 3 (2004 года), в котором он дал указание вооруженным силам, полиции, силам безопасности и всем другим государственным учреждениям предоставлять необходимую помощь и оказывать содействие в работе МААС и Комиссии Африканского союза по прекращению огня, с тем чтобы они могли выполнять свои соответствующие мандаты, а также привлекать к ответственности всех, кто совершает нападения на представителей этих органов или препятствует их работе.
The Council also had a brief discussion of the request of the Executive Secretary for guidance regarding the note verbale received from the Permanent Mission of Iraq, dated 4 December 2001, concerning the implementation of Governing Council decision 124 on the provision of technical assistance to Iraq with respect to claims for environmental damage filed with the Commission. Совет также провел краткое обсуждение просьбы Исполнительного секретаря относительно указаний по поводу полученной от Постоянного представительства Ирака вербальной ноты от 4 декабря 2001 года относительно осуществления решения 124 Совета управляющих о предоставлении технической помощи Ираку в связи с претензиями, касающимися экологического ущерба, которые были представлены в Комиссию.
To provide all necessary technical assistance to the Government of National Reconciliation, the Independent Electoral Commission and other relevant agencies or institutes, with the support of the African Union, ECOWAS and other international partners, for the organization of open, free, fair and transparent presidential and legislative elections within the time frames envisaged in the Constitution of the Republic of Côte d'Ivoire, предоставление правительству национального примирения, Независимой избирательной комиссии и другим соответствующим учреждениям или ведомствам всей необходимой технической помощи, при поддержке со стороны Африканского союза, ЭКОВАС и других международных партнеров, для проведения открытых, свободных, справедливых и транспарентных президентских выборов и выборов в законодательные органы в сроки, предусмотренные Конституцией Республики Кот-д'Ивуар;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.