Sentence examples of "empowerment" in English with translation "расширение возможностей"

<>
Translations: all659 расширение возможностей118 предоставление полномочий9 other translations532
And empowerment through employment - reducing stigma. И расширение возможностей посредством занятости снижает стигму.
It's professional empowerment in your pocket. Эффективный инструмент для расширения возможностей — в вашем кармане!
Women's Lobby Group deals with human rights education with a bias towards women empowerment; Группа защиты интересов женщин осуществляет просветительские мероприятия по вопросам прав человека с упором на расширение возможностей женщин;
Litha Musyimi Ogana (Kenya), African Center for Empowerment, Gender & Advocacy (ACECIA) CSO and Gender Advisor, NEPAD Secretariat Лита Мусуйми Огана (Кения), Африканский центр по расширению возможностей, гендерным вопросам и пропаганде (АКЕКИА), CSO и советник по гендерным вопросам, секретариат НЕПАД
Enhanced community participation in environmental management, empowerment of CBOs and strong local initiatives have been encouraged by the Convention. Конвенция побуждает к активизации участия сообществ в управлении окружающей средой, расширению возможностей ОМС и выдвижению действенных инициатив на местном уровне.
Performance goal 4 Management and administration of financial and human resources aligned with commitment to excellence, empowerment and rights Цель 4 Приведение системы управления и распоряжения финансовыми и людскими ресурсами в соответствие с обязательствами по достижению максимальных результатов, расширению возможностей и соблюдению прав
He supported the youth empowerment and employment scheme and the appointment of a Government youth commissioner to support employment programmes. Он поддерживает план расширения возможностей и занятости молодежи, а также назначение правительственного уполномоченного по делам молодежи с целью поддержания программ занятости.
Women's empowerment was one of the nine primary objectives of the current (Ninth Plan) for the period 1997-2002. Расширение возможностей женщин является одной из девяти основных целей действующего (девятого) плана на период 1997-2002 годов.
We must move beyond tolerance and respect to genuine care and compassion, with empowerment and inclusiveness becoming guiding principles of our actions. Мы должны выйти за рамки толерантности и уважения, и перейти к искренней заботе и состраданию, а расширение возможностей и инклюзивность должны стать руководящими принципами наших действий.
Thus, identifying the poverty reduction and empowerment effects of different industrialization patterns will constitute a key area of research in this MTPF period. Следовательно, в период РССП одной из ключевых областей исследований будет определение последствий борьбы с нищетой и расширение возможностей при различных направлениях индустриализации.
In the view of the African ministers, the Johannesburg Summit should take cognizance of the importance of gender equality and the empowerment of women. По мнению министров африканских стран, на Йоханнесбургской встрече на высшем уровне должна получить признание важность гендерного равенства и расширения возможностей женщин.
Empowerment of the poorest requires meaningful participation through listening to this especially vulnerable group and respecting their existing knowledge, social structures, institutions and leadership. Расширение возможностей малоимущего населения предполагает его значимое участие путем ознакомления с потребностями этой особенно уязвимой группы и проявления уважения к накопленным ею знаниям, созданным социальным структурам, учреждениям и ее руководству.
Women's rights, women's empowerment, violence against women and gender-based discrimination continued to be high on the Centre's 2007-2008 agenda. Важное место в повестке дня Центра на 2007-2008 годы по-прежнему занимали вопросы прав женщин, расширения возможностей женщин, насилия в отношении женщин и дискриминации по признаку пола.
Many delegations agreed with the key elements of the strategy in the Uganda country note, which consisted of community empowerment, capacity-building and advocacy. Многие делегации одобрили основные элементы стратегии в страновой записке по Уганде, в число которых входит расширение возможностей общин, укрепление потенциала и пропагандистская деятельность.
In addition, education is particularly important for unaccompanied and separated children as a means of empowerment in the absence of parental care and protection. Помимо этого, образование имеет особенно важное значение для несопровождаемых и разлученных с семьями детей как средство расширения возможностей в отсутствие родительского ухода и защиты.
It appeared that the men's perceptions of the women's growing empowerment escalated [the men's] fears of loss of control over their partners. Выяснилось, что расширение возможностей женщин воспринимается мужчинами таким образом, что это усилило опасения [мужчин] по поводу потери контроля над своими партнерами.
There are also suggestions that inclusive governance leads to the empowerment of local elites, rather than consideration for the voices and interests of the more marginalized. Есть также основания предполагать и то, что охватывающее все слои населения руководство ведет к расширению возможностей местных элит, а не к учету мнений и интересов наиболее маргинализированных групп населения.
The Council has tended to stretch into areas like HIV/AIDS, climate change, and women’s empowerment, which inflate the term “peace and security” beyond recognition. Совет попытался расшириться за счет таких областей, как ВИЧ / СПИД, изменение климата и расширение возможностей женщин, которые раздувают рамки «мира и безопасности» до неузнаваемости.
Many of the priorities now advocated by international development institutions, such as human development, environmental conservation, self-reliance, decentralisation, participation and empowerment, are not new for Bhutan. В Бутане взяты на вооружение многие приоритеты, отстаиваемые в настоящий момент международными организациями по вопросам развития, как, например, развитие людских ресурсов, сохранение окружающей среды, самообеспеченность, децентрализация, участие и расширение возможностей.
The foreign secretary has earmarked £700million of the £12billion aid budget to create a new Empowerment Fund which will be used as a "soft" weapon against Vladimir Putin. Из общего бюджета размером в 12 миллиардов фунтов стерлингов, предназначенного для международной помощи, министр иностранных дел выделил 700 миллионов фунтов на создание нового Фонда расширения возможностей (Empowerment Fund), который будет использоваться в качестве «мягкой» силы для борьбы с Владимиром Путиным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.