Sentence examples of "energy product" in English

<>
The reference list of data items for collection (together with their definitions) should be provided to reflect specificity of each energy product stock and flow and to ensure international comparability of the compiled statistics. Необходимо подготовить справочный перечень единиц данных для сбора (вместе с определениями), который бы отражал специфичность запасов и потоков каждого энергетического продукта и обеспечивал бы международную сопоставимость собранных статистических данных.
It reiterated the need for close coordination between the work on the System of Environmental-Economic Accounting for Energy by the London Group on Environmental Accounting, the work by the Oslo Group on the international recommendations for energy statistics and the work by the Intersecretariat Working Group on Energy Statistics (InterEnerStat) on the harmonization of the definition of energy products and flows. Он вновь подтвердил необходимость тесной координации работы над системой эколого-экономического учета для энергетики, которую проводит Лондонская группа по экологическому учету, работы Ословской группы по международным рекомендациям в отношении статистики энергетики и работы Межсекретариатской рабочей группы по статистике энергетики (ИнтерЭнерСтат), которую они ведут с целью согласования определения энергетических продуктов и потоков.
Even the United States stated that, since the EU agreement with Poland, American exports have been losing their competitiveness against those from the EU and this is true in the case of heavy equipment, energy products, food and feedstuff. Даже Соединенные Штаты заявили, что с момента заключения соглашения ЕС с Польшей, американский экспорт теряет свою конкурентоспособность по сравнению с экспортом из ЕС, что, в частности, относится к тяжелому оборудованию, энергопродуктам, пищевым продуктам и кормам.
Many such projects (in particular, major ones) imply a radical transforming of regional modes of production and natural environments as a result of the projected large-scale exploitation of natural resources (including a number of activities related to mining, manufacturing and the refining of energy products), the need to install waste disposal sites and the constructing of urban centres requiring large transportation and communication infrastructures. Многие такие проекты (и в частности, крупные проекты) подразумевают радикальное изменение региональных условий производства и природной среды вследствие запланированного широкомасштабного освоения природных ресурсов (включая некоторую деятельность, связанную с добычей, производством и переработкой энергопродуктов), необходимости установки сооружений для удаления отходов и строительства городских центров, для которых требуется разветвленная инфраструктура транспорта и связи.
Most of the time, the real world imposes a limit on how high an industrial metal, energy or agricultural product can run before its largest buyers cut back or switch to an alternative. В большинстве случаев реальный мир накладывает ограничения на то, как сильно может подорожать промышленный металл, энергоноситель или сельскохозяйственный продукт, прежде чем его крупнейшие покупатели не начнут переключаться на альтернативные варианты.
The introduction of emission standards for major categories of emission sources, changes in energy sectors, the use of product control measures and the phasing-out of leaded petrol by the year 2005, together with other measures, should bring satisfactory results in the future. В будущем должны принести удовлетворительные результаты такие меры, как установление норм выбросов для крупных категорий источников выбросов, внесение изменений в энергетическом секторе, использование мер по контролю качества продукции и свертывание производства и использования этилированного бензина к 2005 году, принимаемые в сочетании с другими мерами.
Indicator 27 Energy use per $ 1 gross domestic product (GDP) (purchasing power parity (PPP)) Показатель 27 Потребление энергии на 1 доллар валового внутреннего продукта (ВВП) (паритет покупательной способности (ППС))
The energy pumping through the American cultural product is genuine: Anyone who has been to the U.S. has felt it in daily interactions. Американская культура насыщена подлинной энергией — каждый, кто бывал в США, наверняка чувствовал это в повседневной жизни.
In order to address the possible modification of the sectoral tables of the CRF, three sectoral groups were formed (energy; industrial processes, solvent and other product use and waste; and agriculture) in which a limited number of experts with recognized experience in these sectors participated. В целях внесения возможных изменений в секторальные таблицы ОФД были сформированы три секторальных группы (по энергетике; промышленным процессам, растворителям и другим продуктам и отходам; и сельскому хозяйству), в которых участвовал ограниченный круг экспертов, обладающих признанным опытом в указанных областях.
In order to address any possible modification of the sectoral tables of the CRF, three sectoral groups were formed at the expert meeting: one group on energy, one on industrial processes, solvent and other product use and waste, and one on agriculture, with the participation of a limited number of experts with recognized experience in these sectors. В целях рассмотрения любых возможных изменений в секторальных таблицах ОДФ в ходе совещания экспертов были сформированы три секторальные группы: группа по энергетике, группа по промышленным процессам, использованию растворителей и других продуктов и отходам и группа по сельскому хозяйству, в работе которых участвовало ограниченное число экспертов, обладающих признанным опытом в этих секторах.
Improve energy management in industry by developing standards, product labelling, and certification procedures for both domestic appliances and industrial equipment содействовать повышению энергоэффективности промышленности путем разработки соответствующих стандартов, маркировки продукции и установления процедур сертификации как для бытовой техники, так и для промышленного оборудования;
Implementation of the Integrated Programme for Cuba, now in its second phase, helped in the improvement of the quality of industrial products and of food production in particular, the development of alternative sources of energy, the application of computer technology in textile product design, the development of bamboo processing and environmental conservation. Осуществ-ление комплексной программы для Кубы, а в настоящее время ведется работа на втором этапе ее осуществления, помогает улучшать качество про-мышленной продукции, в частности продуктов пи-тания, развивать альтернативные источники энер-гии, применять ЭВМ для проектирования текстиль-ных изделий, развивать переработку бамбука и обеспечивать охрану окружающей среды.
In short, competitiveness was seen as being based on skills, exploitation of natural resource advantages, energy diversification, and intelligence and creativity as a product. Иными словами, считается, что в основе конкурентоспособности лежит квалификация людей, использование преимуществ на уровне природных ресурсов, энергетическая диверсификация и интеллектуальные и творческие начала в качестве некоего продукта.
Apple and union representatives agree to meet regularly with their counterparts in the energy, commerce, and transportation departments to decide on product development and financing. Представители Apple и ее профсоюза теперь будут регулярно встречаться с чиновниками из министерств энергетики, торговли и транспорта, чтобы обсуждать разработку и финансирование продуктов.
Today, India was one of the most energy-efficient countries in the world, with only about 0.15 kilograms of oil-equivalent energy being required to produce one dollar's worth of gross domestic product in purchasing power parity terms. Сегодня Индия является одной из наиболее энергоэффективных стран в мире, поскольку ей требуется лишь 0,15 килограмма эквивалентного нефти энергоносителя для производства валового внутреннего продукта стоимостью в один доллар США для достижения энергетического паритета.
With economic diversification in its initial phase, the economy still relies mainly on rising energy exports, which contributed to the increase in the gross domestic product by an annual average of 18.6 per cent beginning in 2000. Экономика страны, которая находится на начальном этапе диверсификации, до сих пор зависит прежде всего от роста экспорта энергоносителей, в свою очередь стимулирующего рост валового внутреннего продукта, который начиная с 2000 года ежегодно увеличивается в среднем на 18,6 процента.
The world’s biggest energy exporter is entering its first recession in six years after gross domestic product gained 0.6 percent in 2014. Крупнейший в мире энергетический экспортер вступает в первую за шесть лет рецессию после того, как в 2014 году рост ВВП в России составил 0,6 процента.
Japan has gained in international competitiveness by improving energy efficiency and decreasing oil consumption during a period in which its gross domestic product (GDP) doubled. Япония добилась международной конкурентоспособности путем повышения энергетической эффективности и сокращения потребления нефти, и в этот же период произошло удвоение нашего валового внутреннего продукта.
Second, it seeks to eliminate their economic independence by preventing them from turning to alternative buyers, producers, or funding sources like China or BP who can develop their energy holdings, help build alternative pipelines for them, and find other markets for their product. Помимо этого, Россия хочет лишить их экономической самостоятельности, не позволив им обращаться к альтернативным клиентам, производителям и источникам финансирования (в частности, к Китаю и BP), которые могли бы развивать их энергетические активы, участвовать в строительстве альтернативных трубопроводов и находить новые рынки сбыта.
However, the increased energy consumption and industrial activity required to generate higher levels of gross domestic product (GDP) inevitably had a negative impact on the environment. В то же время растущее потребление энергии и рост промышленного производства необходимы для увеличения валового внутреннего продукта (ВВП), а это неизбежно ведет к негативному воз-действию на окружающую среду.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.