OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
He even had enough left over to buy a couple of eights for him and his girl. У него даже остались деньги, чтобы купить дозу себе и своей подруге.
My stomach acid keeps coming up the wrong way and there's not enough left in my stomach so, it makes me burp. Желудочный сок поступает не туда, и поэтому у меня в желудке его не хватает, так что это приводит к отрыжке.
Unfortunately, President Barack Obama does not have enough time left in office to launch the time-consuming education and outreach campaign needed before bringing the CTBT to the Senate for another vote. К сожалению, у президента Барака Обама, чьи полномочия вскоре заканчиваются, не остаётся необходимого времени на продолжительную просветительскую и агитационную кампанию, которую следует провести перед внесением ДВЗЯИ в Сенат для нового голосования.
As a result, there was not enough money left over to help soften budget cuts necessitated by the sudden stop in foreign funding. В результате, не было достаточно денег, чтобы помочь смягчить бюджетные сокращения, которые вытекают из внезапной остановки иностранного финансирования.
Even if you don't want the transfer, I thought there'd be enough lawman left in you, you wouldn't want to see Arlo win. Даже если не хочешь переводиться - я думал, в тебе осталось достаточно от законника, чтобы не дать Арло победить.
We don't have enough people left for a suicide mission. У нас не хватит людей для этой самоубийственной миссии.
With this "us versus them" view of the world, it was not hard to rally voters, from the most disenfranchised all the way up to the salaried middle class – more than enough for the left to secure electoral majorities. «Мы против них» - при таком раскладе левым было не сложно привлечь на свою сторону избирателей, начиная с самых обездоленных низов общества и заканчивая служащими на окладе - представителями среднего класса, - более чем достаточно для того, чтобы обеспечить себе большинство голосов.
A person under 16 who has not finished basic school must study at a general secondary school or a school of other type and may be employed temporarily during vacations or at any other time free from studies, provided that this will not hinder school attendance and enough time is left for doing homework. Лицо моложе 16 лет, не окончившее школы первой ступени, должно посещать общеобразовательную среднюю школу или школу иного типа и может быть временно нанято на работу во время каникул или в любое другое время, свободное от учебных занятий, при условии, что это не отразится на посещении школы и у него будет оставаться достаточно времени для выполнения домашних заданий.
Well, when you are really involved in this completely engaging process of creating something new, as this man is, he doesn't have enough attention left over to monitor how his body feels, or his problems at home. А когда ты действительно погружён в этот полностью захватывающий процесс создания чего-то нового, как это происходит с этим композитором, у него не хватает внимания, чтобы отслеживать ощущения своего тела или думать о своих бытовых проблемах.
Congress won’t find enough loopholes left this time. Конгресс не сможет на этот раз найти достаточное количество таких лазеек.
The military is so corrupt that often not enough funds are left for ammunition and food for the troops. Армия в стране настолько коррумпирована, что часто не хватает средств для обеспечения войск боеприпасами и продовольствием.
And if Clapton came to Pyongyang at the government's guest, he might not have enough "street cred" left to light the fuse of rebellion. И если бы Клэптон приехал в Пхеньян в качестве гостя правительства, то у него возможно не осталось бы достаточно "имиджа" для того, чтобы воспламенить запал восстания.
It cannot be repeated often enough that when the moral left and right have been strong, when groups like SOS Racisme set boundaries that are bright and clear, the FN has been contained electorally. Это не может часто повторяться, тогда, когда мораль левых и правых была твердой, когда такие группы, как SOS Racisme установили четкие и ясные границы, НФ удалось сдержать выборами.
I told him, he can get a job soon enough, but I'd be sickened if he left school, Celia. Я сказал ему, что быстро найдет работу, но мне претит сама мысль, что он бросит школу, Селия.
During the past two or three decades, he argues, Conservatives became complacent "in the wake of the political, programmatic, and intellectual debates-and often enough, the self-laceration-of the Left." По его словам, за последние два - три десятилетия консерваторы слишком успокоились "вследствие политических, программных и интеллектуальных дебатов (и довольно часто самокритики) левого крыла".
It is likely that China will soon return to running very large current-account surpluses – potentially large enough to fund the US, with plenty left over for the rest of the world. Вполне вероятно, что Китай вскоре вернется к очень большому профициту текущего счета – потенциально достаточно большому, чтобы финансировать США и намного превышающему профицит остального мира.
This way, for purposes of conducting any market analysis, the trader is always equipped with enough information (reports, reviews, etc.), all that is left to do is to effectively manage and use that information. Таким образом, чтобы провести анализ состояния рынка, у трейдера всегда есть в достаточном количестве аналитические материалы (отчёты, обзоры и др.), остается только эффективно их использовать.
While many men are leaving the former Soviet nation to go to Russia to earn enough money to support their families, women and children are usually left behind to work in the fields, the BBC is reporting. В то время как многие мужчины покидают бывшую советскую республику и едут в Россию, чтобы обеспечить свои семьи, женщины и дети обычно остаются позади, работая на полях, сообщает ВВС.
If the blast were weak enough, the debris would re-form into one or more new moons; if it were too strong, there would be nothing left; of just the right magnitude, and it would create a ringed system around Earth. Если взрыв будет достаточно слабым, то осколки сформируют одну или несколько лун; а если он будет сильным, то ничего вообще не останется; а если он будет правильной силы, то он создаст кольцевую систему вокруг Земли.
Tchakarov argues Russia will probably also have enough free capacity, in terms of both industrial equipment and labor, to start filling the consumption gap left by imports — in part because of the beginning slump, which has been driving capacity utilization down. Как утверждает Чакаров, у России, возможно, появится достаточное количество свободных мощностей в смысле промышленного оборудования и рабочей силы, чтобы начать заполнять те пробелы, которые остались после исчезновения импортных товаров — отчасти это объясняется начинающимся спадом, который приводит к снижению коэффициента использования мощностей.

Advert

My translations