Sentence examples of "european commissioner" in English

<>
He has never been Prime Minister, President, or even a European Commissioner. Он никогда не был премьер-министром, президентом или хотя бы еврокомиссаром.
In the last week of October, Italy's candidate for the position of European Commissioner for justice, freedom and security, Rocco Buttiglione, declared before the Parliament that homosexuality is a sin and that women's purpose should be to stay at home and be protected by men, so that they can raise children. В конце октября кандидат от Италии на должность члена Европейской комиссии по правосудию, свободе и безопасности, Рокко Буттильоне, заявил перед Парламентом, что гомосексуализм - это грех и что предназначение женщины должно заключаться в том, чтобы оставаться дома под защитой мужчины и воспитывать детей.
The European Union is preparing legislation that will protect European technology companies from hostile takeovers by foreign companies or states, European Commissioner for Competition, Margrethe Vestager, said over the weekend. Европейский союз готовит закон, призванный защитить европейские технологические компании от враждебного поглощения иностранными компаниями или государствами, заявила в конце прошлой недели еврокомиссар по вопросам конкуренции Маргарет Вестагер (Margrethe Vestager).
In fact, they help to better integrate gas markets in the region,” European Competition Commissioner Margrethe Vestager said in Brussels on March 13. Следует отметить, что они помогают интеграции газовых рынков в регионе», — заявила 13 марта в Брюсселе еврокомиссар по вопросам конкуренции Маргрете Вестагер (Margrethe Vestager).
Janez Potocnik, then the European Union's environment commissioner, called in 2013 for a compliance crackdown on diesel fuel cars, noting that required a reduction in "real world emissions from diesel cars." Янез Поточник (Janez Potocnik), занимавший пост еврокомиссара по окружающей среде, в 2013 году призвал ужесточить меры контроля за дизельными автомобилями на предмет их соответствия стандартам. Он отметил, что для этого нужно «реально сократить выбросы дизельных двигателей».
In reaction to Armenia’s choice of Russia’s Customs Union over the EU’s free trade agreement, European Enlargement Commissioner Stefan Fuele said that Armenia’s further Western integration would be “difficult to imagine.” Еврокомиссар по вопросам расширения Штефан Фюле (Stefan Fuele), комментируя решение Еревана в пользу российского Таможенного союза, а не соглашения о свободе торговли с Евросоюзом, заявил, что теперь «сложно представить» дальнейшую западную интеграцию Армении.
The response of the European Union commissioner in charge of energy matters, Maros Sefcovic, is to try to continue to compel Russia to use Ukraine as a transit country. But this strategy appears to be doomed to failure. Еврокомиссар по вопросам энергетики Марош Шефчович (Maros Sefcovic) пытается заставить Россию и дальше использовать Украину в качестве транзитного маршрута, но такая стратегия обречена на провал.
The European Union and the U.S. are discussing $12 billion to $15 billion in aid to Ukraine and “there needs to be a Russian contribution to the package,” Pierre Moscovici, the 28-nation bloc’s economy commissioner, said at a Bloomberg Government event this week in Washington. Евросоюз и США обсуждают возможность предоставить Украине финансовую помощь в размере от 12 до 15 миллиардов долларов, и, как сказал Пьер Московичи (Pierre Moscovici), еврокомиссар по финансам, на официальном правительственном мероприятии, прошедшем на этой неделе в Вашингтоне, «в этом пакете должен быть вклад России».
Later the EU delegation itself, which included the European Commissioners for Trade and Energy, came to the conclusion that the main rationale for the summit wasn’t in fact the tragic situation in Donbass, but rather the economy. Уже сам состав делегации ЕС, включавшей еврокомиссаров по торговле и энергетике, подталкивал к выводу: главная подоплека саммита - не трагическая ситуация на Донбассе, а экономика.
When I was a European Commissioner, we provided funds from European taxpayers to pay for these things. Когда я был комиссаром ЕС, мы изыскивали средства за счет европейских налогоплательщиков на оплату этих вещей.
Last week Pascal Lamy, a French Socialist European Commissioner, called for a re-think of many French European policies. На прошлой неделе европейский комиссар по торговле, француз и социалист Паскаль Лами, выступил с призывом пересмотреть многое из политики Франции в отношении общей Европы.
The message from the European Commissioner on Competition – that market rules apply to everyone – is one that Putin has dismissed for years. Основной посыл комиссара Евросоюза по конкуренции, – что правила рынка относятся ко всем, – это как раз то, от чего Путин годами отмахивался.
Edith Cresson, a former European Commissioner for Research, once said that, “funding directly nanotechnologies would have been more rewarding than creating CERN.” Эдит Крессон – бывший комиссар ЕС по вопросам науки и образования – как-то сказала, что «прямое финансирование нанотехнологий принесло бы больше пользы, чем создание CERN».
The state of Greek public finances, for example, is “a concern for the whole euro zone,” according to European Commissioner for Monetary Affairs Joaquin Almunia. Состояние греческих государственных финансов, например, является «предметом озабоченности для всей еврозоны», заявил комиссар Евросоюза по финансовой политике Хоакин Альмуниа.
With his recent suggestion that Germany should have a referendum on enlargement, Günter Verheugen, the responsible European Commissioner, has posed the right question and given the wrong answer. Своим недавним предложением провести всегерманский референдум по вопросу расширения Гюнтер Ферхойген, ответственный представитель Европейской Комиссии, поднял правильный вопрос, но предложил неправильный ответ.
Lastly, he looked forward to the visit of the European Commissioner for Competition, Mr. Mario Monti, who would be addressing the Group on the subject of international cooperation on Wednesday, 4 July. В заключение оратор отметил, что он с интересом ждет приезда Уполномоченного Европейской комиссии по вопросам конкуренции г-на Марио Монти, который выступит на заседании Группы в среду, 4 июля, по проблеме международного сотрудничества.
Indeed, the committee entered in the sphere of moral conscience by stating that anyone who does not adhere to a positive moral evaluation of homosexuality is unfit to serve as a European commissioner. Действительно, комитет вступил в сферу моральной совести, заявив, что любой, кто не придерживается положительной моральной оценки гомосексуализма, не годится на должность специального уполномоченного Европейской Комиссии.
As Chris Patten, the former European Commissioner for Foreign Relations, is fond of saying, we will know Europe is serious about defense when we don’t have to lease transport planes from Ukraine. Как любил повторять бывший комиссар по внешним связям ЕС Крис Паттен, мы увидим серьезную заботу об общеевропейской обороне, когда нам больше не надо будет арендовать транспортные самолеты на Украине.
Moreover, at a conference in Kyiv in mid-September, Stefan Fuele, the European Commissioner for Enlargement, even suggested that the EU and the Eurasian Union should begin negotiations aimed at creating a common market. Более того, выступая в середине сентября на конференции в Киеве, европейский комиссар по вопросам расширения Штефан Фюле (Stefan Fuele) даже заявил, что ЕС и Евразийский союз должны начать переговоры, направленные на создание общего рынка.
When asked what it was like to be interviewed by Theo van Gogh, European Commissioner Frits Bolkestein said, "He was impertinent, and that is a good thing; he was offensive, and that is not." Отвечая на вопрос о его впечатлениях от интервью, взятого у него Тео ван Гогом, комиссар ЕС Фриц Болкестейн сказал: "Он был дерзок, и это хорошо; он был агрессивен, и это плохо".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.