Sentence examples of "external sector" in English

<>
FDI in Russia has collapsed over the last several years, based on external sector statistics published the Russian Central Bank. Объем прямых иностранных инвестиций в России в последние годы резко упал, на что указывает статистика российского Центробанка по внешнему сектору.
Through its external sector a country is linked to global trade and transport networks, which can function only in a trade- and transport-facilitating environment. Через свой внешнеэкономический сектор страна связана с глобальными сетями торговли и перевозок, которые могут функционировать только в условиях упрощения процедур торговли и перевозок.
The financial data relate to the banking system and include monetary and banking statistics, and with regard to the external sector- balance of payments statistics and external debt statistics. Финансовые данные касаются банковской системы и включают в себя данные денежно-кредитной и банковской статистики, а применительно к внешнему сектору- статистические данные о платежном балансе и внешнем долге.
Furthermore, the region has a sizeable current account surplus that should allow it to sustain relatively high growth rates, while no significant tension is foreseen in the external sector. Помимо этого в регионе сформировалось внушительное положительное сальдо по счетам текущих операций, которое может поддержать относительно высокие темпы роста, в то время как возникновения значительного напряжения во внешнем секторе не предвидится.
Opening up the external sector by removing most restrictions on trade and capital flows, and public sector reforms entailing wide-ranging privatization, improved efficiency of public enterprises, and tax and expenditure reforms, including of the social security system, were the other elements of the economic programme. Другими элементами экономической программы было открытие внешнего сектора посредством отмены большинства ограничений на торговлю и потоки капитала, а также реформы государственного сектора, связанные с широкомасштабной приватизацией, повышением эффективности государственных предприятий и реформированием системы налогообложения и расходов, включая систему социального обеспечения.
The IMF has created an elaborate system of multilateral surveillance of major countries’ macroeconomic policies, including the “consolidated multilateral surveillance reports,” the spillover reports for the so-called “systemic five” (the US, the United Kingdom, the eurozone, Japan, and China), and the “external sector reports” assessing global imbalances. МВФ создал сложную систему многостороннего наблюдения за макроэкономической политикой крупнейших стран, включающую «консолидированные многосторонние доклады наблюдателей», доклады о последствиях для так называемой «системной пятёрки» (США, Великобритания, еврозона, Япония и Китай), а также «доклады внешнего сектора», в которых оцениваются глобальные дисбалансы.
The external sector of the region has been strong: while the extraordinary surge in Pakistan's exports in 2003 has moderated as the one-off effects of increased textile quotas wane, India's exports and imports are both increasing sharply, with exports being driven by ICT-related products and services. Активными темпами развивался внешний сектор региона: хотя неожиданно высокие темпы роста экспорта Пакистана в 2003 году несколько снизились после того, как начал сходить на нет эффект от увеличения квот на продукцию текстильной промышленности, в Индии наблюдается быстрый рост экспорта и импорта, причем движущей силой расширения экспорта является продажа товаров и услуг, относящихся к ИКТ.
In addition, UNCTAD is carrying out an extensive training project in Romania to reinforce the country's capacities in the external trade sector. Кроме того, ЮНКТАД осуществляет крупный проект подготовки кадров в Румынии для укрепления потенциала этой страны в секторе внешней торговли.
To view published RFQs, you must be a member of a security role that includes the Vendor (External) – Public Sector duty. Чтобы просматривать опубликованные запросы предложений, необходимо быть членом роли безопасности, включающей полномочия "Поставщик (внешний) — государственный сектор".
Unlike what occurred in 2006, the final balance on the region's financial capital account was fairly positive in 2007, since the build-up of external assets by the pubic sector was offset by large inflows of capital, to both the public and private sectors. В отличие от 2006 года регион завершил 2007 год с явно активным сальдо на счету финансового капитала, поскольку затраты государственного сектора на формирование внешних активов компенсировали крупные притоки капитала как в государственный, так и в частный секторы.
The build-up of external assets by the public sector continued to be driven by fiscal, monetary and exchange-rate policy decisions. Стимулом к формированию внешних активов государственным сектором продолжали служить решения, принимавшиеся в налоговой, денежно-кредитной и валютной сферах.
Social-security policies are doubly important for small, specialized economies, because an external shock to one tradable sector can affect the entire economy. Меры социальной защиты вдвойне важнее для стран с небольшой, узкоспециализированной экономикой, поскольку воздействие внешнего шока на какой-либо один торгуемый сектор в этой стране может оказать влияние на всю экономику.
Four dimensions can expand fiscal space: improved efficiency of public expenditure, releasing resources for reallocation, efficient revenue enhancement measures including tax measures and user charges, increased access to external grant aid and new public sector borrowing. Этому будут способствовать четыре фактора: повышение эффективности государственных расходов, высвобождение ресурсов для их использования в других целях, принятие эффективных мер по увеличению поступлений, включая меры, касающиеся налогообложения и сборов с использователей, расширение доступа к внешней помощи в виде субсидий и новым кредитам государственного сектора.
Since most external debt is owed by the public sector, the resulting difficulties are as much on the fiscal side as related to the balance of payments. Поскольку основная часть внешней задолженности приходится на долю государственного сектора, в бюджетно-финансовой сфере возникли не меньшие трудности, чем в сфере платежного баланса.
These concerns were in response to a changing international environment in which it was apparent that staff recruitment and retention was being influenced by external factors, including private sector conditions of employment and remuneration, demographic changes within the organizations and new and different expectations of the younger generations of staff. Эти вопросы возникли в связи с изменениями международной обстановки, когда стало очевидно, что набор и удержание персонала зависят от внешних факторов, включая условия занятости и вознаграждения в частном секторе, демографические перемены в организациях и новые, отличные от прежних ожидания более молодого поколения сотрудников.
The 2003 Conference concluded that “there is also a need to attract and mobilize domestic and external financing, including from the private sector, and to help ensure more efficient use of existing funding and institutional mechanisms to support the development and implementation of criteria and indicators”. По итогам Конференции 2003 года был сделан вывод о том, что «существует также необходимость в привлечении и мобилизации внутреннего и внешнего финансирования, в том числе из частного сектора, и содействии обеспечению более эффективного использования действующих в настоящее время финансовых и организационных механизмов в интересах разработки и практической реализации критериев и показателей».
It comprises 17 high-level external individuals, mostly from the business sector, and 6 internal experts, who are part of the UN Energy group. В ее состав входят 17 внешних экспертов высокого уровня, главным образом представляющих предпринимательский сектор, и 6 внутренних экспертов, работающих в рамках сети «ООН — энергетика».
A significant part was financed by non-debt-creating inflows of foreign direct investment, but external borrowing, particularly by the private sector, also grew very rapidly. Значительная часть финансировалась за счет притока капитала, не создающего задолженности - прямых иностранных инвестиций.
First, countries should be cautious about external financial liberalization when financial sector development and institutional quality are below key thresholds. Во-первых, страны должны быть осторожными с внешней финансовой либерализацией, когда развитие финансового сектора и институционное качество ниже основных порогов.
It will also carry out activities to ensure readiness to implement external accounting standards (International Public Sector Accounting Standards), once adopted by the General Assembly, by 2010. Отдел будет также осуществлять деятельность в целях обеспечения готовности к внедрению внешних стандартов учета (Международных стандартов учета в государственном секторе) до 2010 года после того, как они будут приняты Генеральной Ассамблеей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.