OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
The king and his family live in the royal palace. Король и его семья живут в королевском дворце.
(Later, in 1982, the same two countries fought a tragic war over the Falkland or Malvinas Islands, not all that far from Antarctica itself.) (Позднее, в 1982 году эти же страны схлестнулись в трагической войне за Фолклендские, или Мальвинские острова, которые находятся не так далеко от Антарктиды.)
The palace was heavily guarded. Дворец находился под усиленной охраной.
When Argentina invaded and occupied the Falkland Islands, the United Kingdom could take whatever measures were necessary to remove them. Когда Аргентина вторглась на Фолклендские острова и оккупировала их, Великобритания могла предпринять любые необходимые меры для того, чтобы их выгнать.
This is the palace the king and queen live in. В этом дворце живут король и королева.
British Troops invade the Falkland Islands. Британские войска заняли Фолклендские острова.
In the palace live the king and the queen. Во дворце живут король с королевой.
To distract people from the economic shambles, another general (Leopoldo Galtieri) ordered the invasion of the British-governed Falkland Islands (in Spanish Islas Malvinas). Для того, чтобы отвлечь людей от экономических проблем, другой генерал Леопольдо Галтиери приказал занять Фолклендские острова, находящиеся под британской юрисдикцией.
The royal family lives in the Imperial Palace. Королевская семья живет в Императорском дворце.
Because I had just been in the Falkland Islands taking pictures of penguins. А все потому, что я недавно был на Фолклендских островах и фотографировал там пингвинов.
How far is the palace? Далеко до дворца?
Here's a picture I took in the Falkland Islands of king penguins on a beach. Этих королевских пингвинов на пляже я сфотографировал на Фолклендских островах.
As the country’s MPs return for the autumn parliamentary session, few will be tuning in. While the palace intrigues and Machiavellian plot twists of HBO’s “Game of Thrones” makes for compulsive viewing, the ideological ambiguity and backroom dealing of Ukraine’s parliamentary chair traders has proven the ultimate ratings loser. Тогда как дворцовые интриги и макиавеллиевские сюжетные повороты «Игры престолов» HBO привязывают зрителей к экранам, идеологическая двусмысленность и закулисная продажа кресел в украинском парламенте оказались проигрышным сценарием.
The United Kingdom notes that the Russian Federation also makes reference to the Falkland Islands, as well as various other territories, in its contribution to the report of the Secretary-General referred to above. Соединенное Королевство отмечает тот факт, что Российская Федерация также упоминает о Фолклендских островах, равно как и о различных других территориях в своей информации, включенной в вышеуказанный доклад Генерального секретаря.
With a handful of aides and secretaries present at the reception room on the fifth floor of Abe’s residence in the Nagatacho district southwest of the Imperial Palace, Krugman began by praising Abenomics, describing how much he respected the program to revive Japan after 15 years of deflation, Honda said. В зале приемов на пятом этаже резиденции Абэ в районе Нагатачо, расположенном к юго-западу от императорского дворца, присутствовало лишь несколько помощников и секретарей премьер-министра. Кругман начал с того, что дал высокую оценку абэномике, рассказав, с каким уважением он относится к программе по экономическому подъему Японии после 15 лет дефляции, сказал Хонда.
They also expressed their concern with regard to the inclusion of the Falkland Islands (Malvinas), South Georgia and the South Sandwich Islands in part III, title IV, annex II, of the Treaty establishing a Constitution for Europe. Они также выразили обеспокоенность в связи с включением Фолклендских (Мальвинских) островов, острова Южная Георгия и Южных Сандвичевых островов в приложение II к разделу IV части III Договора, устанавливающего Конституцию для Европы.
This kind of change, born of palace intrigue rather than popular resistance, means things stay the same or get worse for them. Такого рода изменения, возникшие в результате дворцовых интриг, а не народного сопротивления, не позволяют надеяться на какие-то изменения, и ситуация может ухудшиться.
At the 8th meeting, on 19 June, the Chairman informed the Special Committee that the delegations of Argentina, Brazil, Peru, Paraguay and Uruguay had requested to participate in the Special Committee's consideration of the question of the Falkland Islands (Malvinas). На 8-м заседании 19 июня Председатель сообщил Специальному комитету о том, что делегации Аргентины, Бразилии, Парагвая, Перу и Уругвая обратились с просьбой об участии в работе Специального комитета при рассмотрении вопроса о Фолклендских (Мальвинских) островах.
Long after Khrushchev was removed from office in a palace coup, I remember vast fields of this evergreen corn, good only for animal feed, in my native Moscow region. Уже на моей памяти, спустя много лет после дворцового переворота, свергнувшего Хрущева, в моем родном Подмосковье сохранялись обширные поля вечнозеленой кукурузы, которая годилась только на корм скоту.
What this agreement does, though, is show that we have managed our disagreements on sovereignty in a way that has enabled us to make practical arrangements between us and to carry forward the practical business that inevitably arises between the Falkland Islanders and the immediate neighbours on the Latin American mainland. Вместе с тем это соглашение свидетельствует о том, что мы урегулировали наши разногласия по вопросу о суверенитете таким способом, который позволил нам договориться о практических мерах и продвинуть вперед практические вопросы, которые неизбежно возникают в отношениях между жителями Фолклендских островов и ближайшими соседями на латиноамериканском материке.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations