Sentence examples of "farm labour" in English

<>
Problems related to situations of alleged bonded farm labour and child labour were also raised. Затрагивались также проблемы, связанные с ситуациями предполагаемого принудительного труда в сельском хозяйстве и детского труда.
Women provide more than 80 per cent of farm labour for food production, processing, distribution and food preparation. Женщины обеспечивают свыше 80 процентов сельскохозяйственного труда по производству, обработке и распределению продуктов питания и приготовлению пищи.
From these trainings, workers form farm labour committees and/or unions to derive solutions for the improvement of living and working conditions. В итоге такого обучения трудящиеся создают фермерские трудовые комитеты и/или союзы с целью нахождения решений по улучшению своих условий жизни и труда.
Farming is the most important occupation for these rural women who constitute 47 % of the farm labour force; and the number of women farmers is increasing at a faster rate than men. Проживающие в этих сельских районах женщины в основном занимаются сельским хозяйством; они составляют 47 процентов сельскохозяйственной рабочей силы, и число женщин, занимающихся сельскохозяйственной деятельностью, растет более быстрыми темпами, чем число мужчин, занятых в сельском хозяйстве.
As women in drought-affected areas increase their contributions in terms of farm labour and household maintenance, they are also becoming responsible for more decision-making, since long-term migration sometimes means that major decisions, such as the purchase or sale of livestock or changes in cropping patterns, cannot wait until the men's return. По мере того, как в пострадавших от засухи районах женщины увеличивают свой вклад в качестве сельскохозяйственной рабочей силы и в плане поддержания домашних хозяйств, они также берут на себя ответственность за принятие большего числа решений, поскольку долгосрочная миграция означает, что принятие важных решений по таким вопросам, как покупка или продажа скота или изменение структуры посевов, не может откладываться до возвращения мужчин.
With regard to the protection of the rights of workers arriving in Mexico from Guatemala, the National Institute prepared the Programme of documentation for the legal and migratory security of Guatemalan farm workers in 1997 with the aim of ensuring respect for the labour and human rights of Guatemalan workers and documenting their numbers through the FMVA visa system, which allows them to be gainfully employed in this economic sector in the State of Chiapas. Что касается защиты прав трудящихся, которые пребывают в Мексику из Гватемалы, то в 1997 году НИМ разработал Программу выдачи документов для правового обеспечения сельскохозяйственных трудящихся-мигрантов из Гватемалы, цель которой состоит в том, чтобы обеспечить гватемальским трудящимся уважение прав человека и право на труд и узаконить их пребывание посредством выдачи им СВСР, что позволяет им выполнять вознаграждаемые виды работ в этом экономическом секторе в штате Чьяпас.
Women perform 90 per cent of the work of processing food crops and providing household water and fuelwood, 80 per cent of the work of food storage and transport from farm to village, 60 per cent of harvesting and marketing work and 90 per cent of all agricultural labour (such as hoeing and weeding). Женщины выполняют 90 процентов работы, связанной с переработкой продовольственных культур и обеспечением домашних хозяйств водой и топливной древесиной, 80 процентов работ, связанных с хранением продовольствия и его транспортировкой с полей в деревню, 60 процентов работ, связанных с уборкой урожая и его сбытом на рынке, и при этом на их долю приходится 90 процентов всех полевых работ (на таких работах, как рыхление и прополка).
In addition, the widespread practice of smaller-scale land confiscation for nut plantations, as well as the forced labour required to farm the plantations, is having a deleterious effect on livelihoods throughout the country. Наряду с этим на получении средств к существованию пагубно сказывается широко распространенная по всей стране практика мелкомасштабной конфискации земель для создания ореховых плантаций, а также использование принудительного труда для возделывания этих плантаций.
However, low labour productivity, coupled with small farm size and weak productive capacities, remained the causes for increasing rural poverty in LDCs. Однако низкая производительность труда в сочетании с малоземельностью крестьянства и слабостью производственного потенциала остается причиной роста сельской бедности в НРС.
A new labour strategy was proposed in 2000, with the full backing of the President of the Republic, to improve employment and working conditions for female seasonal farm workers. В 2000 году, в целях дальнейшего улучшения условий найма на работу, продолжительности трудового периода и условий труда сезонных сельскохозяйственных рабочих-женщин разрабатывается новая стратегия в области труда, получившая полную поддержку президента Республики.
It is too simplistic to treat only physical labour as work; on many larger farms this may form only a small part of the operator's activities and it may be difficult or impossible to separate out time spent on managing the farm from that spent managing other activities. Слишком упрощенно рассматривать только физический труд в качестве работы: на многих более крупных фермах он может являться только небольшим элементом деятельности оператора, и не исключено, что будет сложно или невозможно отделить время, затраченное на управление фермерским хозяйством, от времени, посвященного организации других видов деятельности.
The farm grows potatoes. Ферма выращивает картофель.
We all labour against our own cure; for death is the cure of all disease. Все мы трудимся против имеющегося у нас лекарства - лекарства от всех болезней - смерти.
The land on his farm is very fertile. Земля его фермы очень плодородна.
You cannot pull a fish out of a pond without labour. Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
I bought an eight-acre farm for my retirement. Я прикупил к своей пенсии ферму с восемью акрами земли.
You can’t pull a fish out of a pond without labour. Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows. Да, а вот фотография фермы, на которой мы доили коров.
One cannot pull a fish out of a pond without labour. Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
The car raced past the farm. Машина промчалась мимо фермы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.