Sentence examples of "federation of trade-unions" in English

<>
The GFTUK joined the World Federation of Trade Unions on 2 May 1947 and its branch unions are members of the international trade union organizations concerned. 2 мая 1947 года КВФПС вступила во Всемирную федерацию профессиональных союзов, и ее отраслевые отделения являются членами соответствующих международных организаций и профессиональных объединений.
In January 1997 the Federation of Trade Unions acquired the status, under the Civil Code, of a union of voluntary associations/juridical persons. Федерация профсоюзов Республики Казахстан в январе 1997 года в соответствии с Гражданским кодексом приобрела статус союза общественных объединений- юридических лиц.
The relations between the federation of trade unions and its member organizations and administrative and management bodies, political parties, movements and entrepreneurs are governed by the law, which provides that in their activities trade unions are independent from State administrative bodies and economic, political and other civil-society organizations and not accountable to them. Федерация профсоюзов и ее организации-члены регулируют свои взаимоотношения с органами государственной власти и управления, политическими партиями, движениями и предпринимателями на основе законодательного положения, в соответствии с которым профессиональные союзы независимы в своей деятельности от органов государственного управления, хозяйственных, политических и других общественных организаций и не подотчетны им.
The Government also indicated that an agreement on a new activities programme for gender equality was concluded by the Federation of Norwegian Business and Industry (NHO), the Norwegian Federation of Trade Unions (LO) and the Confederation of Vocational Unions (YS) at the pay settlement in 2000. Правительство отметило также, что Федерация норвежских предприятий и отраслей промышленности (НПП), Норвежская федерация профсоюзов (НФП) и Конфедерация профессионально-технических союзов (КПС) в ходе обсуждения вопроса о ставках заработной платы в 2000 году заключили соглашение о новой программе мероприятий в целях обеспечения равенства мужчин и женщин.
The Committee is concerned about reports on employers obstructing the creation of independent trade unions, pressures to resign trade union membership, intimidation of trade union leaders, and the close ties between the authorities of the State party and the Federation of Trade Unions which inherited the property from the former official Soviet trade unions. Комитет обеспокоен сообщениями о том, что работодатели препятствуют созданию независимых профсоюзов, о давлении, оказываемом с целью заставить членов профсоюзов выйти из них, о запугивании лидеров профсоюзов и о тесных связях между властями государства-участника и Федерацией профсоюзов, которая унаследовала имущество от бывших официальных советских профсоюзов.
Observers for the following non-governmental organizations: Asian Legal Resource Centre, Europe-Third World Centre (also on behalf of Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples, the World Federation of Trade Unions and the Women's International League for Peace and Freedom), Interfaith International, International Humanist and Ethical Union (also on behalf of the Association for World Education and the Centre for Enquiry), Union de l'action feminine. наблюдатели от следующих неправительственных организаций: Азиатского центра правовой защиты, Центра " Европа- Третий мир " (также от имени Движения против расизма и за дружбу между народами, Всемирной федерации профсоюзов и Международной женской лиги за мир и свободу), Международной межконфессиональной организации, Международного союза за гуманизм и этику (также от имени Ассоциации всемирного просвещения и Центра по расследованию), Союза за действия женщин.
According to sample surveys conducted by the All-China Federation of Trade Unions in 1996 and in 2000, the percentage of women workers in cities receiving regular prenatal check-ups has risen from 82 to 85.3 per cent. Согласно результатам выборочных обследований, проведенных Всекитайской федерацией профсоюзов в 1996 и 2000 годах, в городах доля трудящихся-женщин, проходящих регулярные предродовые медицинские осмотры, увеличилась с 82 % до 85,3 %.
The All-China Federation of Trade Unions has undertaken a series of efforts aimed at providing vocational training to improve the professional and technical skills of women workers, promoting the active participation of the representatives of women workers in enterprises'decision-making and management, and monitoring and safeguarding the rights and interests of women workers. Всекитайская федерация профсоюзов последовательно предпринимает усилия, направленные на предоставление трудящимся-женщинам возможностей профессионального обучения для улучшения их профессиональных и технических навыков, содействуя активному участию представителей трудящихся-женщин в управлении предприятием и в процессе принятия решений, а также защите прав и интересов трудящихся женщин и контроля за их соблюдением.
However, various actors, including the Lao Women's League, the Lao Federation of Trade Unions, the Lao People's Revolutionary Youth Union and other agencies, were working with the Government to solve the problem of domestic violence, which required a radical solution. В то же время различные организации, в том числе Союз лаосских женщин, Лаосская федерация профсоюзов, Народно-революционный союз молодежи Лаоса и другие учреждения, сотрудничают с правительством в решении проблемы бытового насилия, что требует применения радикального подхода.
It promoted equal rights for women and their participation in national development through capacity-building and interacted closely with other women's groups, such as the Lao People's Revolutionary Youth Union, the Lao Federation of Trade Unions and the Lao Front for National Construction. Союз содействует равноправию женщин и их участию в развитии страны на основе укрепления потенциала и имеет тесные связи с другими женскими группами, в частности с Народно-революционным союзом молодежи Лаоса, Лаосской федерацией профсоюзов и Лаосским фронтом национального строительства.
During the Cold War, we spoke of “front organizations,” such as the World Federation of Trade Unions or even the American communist party, which were allegedly independent but secretly supported with Soviet money. Во времена холодной войны мы вели речь о подставных организациях, таких, как Всемирная федерация профсоюзов или даже Коммунистическая партия США, которые были якобы независимыми, но на самом деле тайно получали деньги от СССР.
As mass layoffs became reality, the radical Korean Confederation of Trade Unions withdrew from the commission. Это побудило умеренную Федерацию Корейских Профсоюзов последовать за ней.
Advisory services to interested member States on transport policies and international legal instruments; and standards and rules related to the facilitation of international trade and transport; the policy and practical aspects of electronic commerce; and the establishment and/or operation by Trade Points of regional forums and of an international federation of Trade Points; Оказание заинтересованным государствам-членам консультативных услуг в следующих областях: транспортная политика и международно-правовые документы, стандарты и правила, касающиеся содействия развитию международной торговли и транспорта; стратегические и практические аспекты электронной торговли; и создание с помощью центров по вопросам торговли региональных форумов и международной федерации центров по вопросам торговли и/или обеспечение их функционирования;
Neoliberals attacked the expense of entitlement programs and the vested interests of trade unions. Неолибералы набросились на расходы правовых программ и корпоративные интересы профсоюзов.
It will also face the hostility of trade unions and perhaps the suspicions of European public opinion. Он также столкнётся с враждебностью профсоюзов и, возможно, недоверием европейского общественного мнения.
Ringo also heads the Apollo Alliance, a coalition of trade unions, environmentalist groups, managers, and local politicians that demands clean energy and good jobs. Ринго также возглавляет Союз Аполлона, коалицию профсоюзов, групп защитников окружающей среды, менеджеров и местных политиков, которые требуют экологически чистый вид энергии и хорошие рабочие места.
Table 11 shows how the numbers of trade unions and their memberships have changed over the period 1990-1999, and Table 12 gives a breakdown according to type of trade union. В таблице 11 показаны изменения в численности профсоюзов и их членского состава в 1990-1999 годах, а в таблице 12 данные о численности приводятся в разбивке по виду профсоюза.
Mr. Riveros (Chile), referring to labour issues, said that although the small number of trade unions in Chile was a source of concern, unions and collective bargaining were indeed provided for by the Chilean Labour Code and that efforts were being made to improve the current situation. Г-н Риверос (Чили), касаясь трудовых вопросов, говорит, что, у него вызывает озабоченность тот факт, что, хотя в Чили имеется незначительное число профсоюзов, в чилийском трудовом кодексе содержатся положения о профсоюзах и проведении коллективных переговоров и предпринимаются усилия по улучшению нынешней ситуации.
To develop greater participation of the workers in achieving this end, and with the intention of supporting the efforts of trade unions to improve the living conditions of wage earners, CONAMPROS, in coordination with the workers'organizations and with the support of the STPS and other institutions of the public administration, has implemented programmes on such matters as school equipment, the defence of Christmas bonuses, profit-sharing and social supplies. В целях обеспечения более широкого участия трудящихся в этой деятельности и с учетом необходимости оказания помощи профсоюзам в рамках осуществляемых ими мероприятий по повышению уровня жизни трудящихся КОНАМПРОС, опираясь на организации трудящихся и при поддержке МТСО и других государственных учреждений, реализует ряд социальных программ, направленных на обеспечение школ оборудованием, поддержание системы распределения рождественских подарков, предоставление различных социальных льгот и услуг.
It stipulates that the stated purpose of the trade union must be lawful and makes provision for registration of trade unions; real estate transactions; accounts and audit; and cancellation of registration in cases of violation. В нем оговаривается, что создание профсоюза должно преследовать законные цели, и предусматривается обязательная регистрация профсоюзов; учет операций с недвижимостью; открытие счетов и проведение ревизионных проверок; а также аннулирование регистрации в случае нарушений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.