OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Couriers skirt roadblocks and burnt-out tanks to feed demand. Чтобы удовлетворить спрос, курьеры обходят блокпосты и выгоревшие танки.
To feed this demand, and their own bottom line, state-owned energy behemoths such as China National Petroleum Corp., or CNPC, have scrambled for supplies across the Middle East and Africa and closer to home in the disputed waters of the South China Sea. Чтобы удовлетворить этот спрос, а также увеличить собственную прибыль, государственные энергетические исполины, такие как China National Petroleum Corp., активно ищут источники поставок по всему Ближнему Востоку и Африке, а также ближе к дому, в спорных водах Южно-Китайского моря.
The baby will stay in a sling, and I'll breast feed on demand. Ребенок будет на слинге, а я его буду кормить, когда понадобится.
Not only will battery-powered vehicles draw power from the electricity grid during recharging, but, when parked, they can also feed additional power back into the grid during periods of peak demand. Автомобили с батарейным питанием будут не только получать энергию из электросети во время подзарядки, но, когда они будут припаркованы, они смогут также отдавать энергию в сеть в периоды максимального спроса.
As a result, it will take longer for demand to feed through to wages and inflation than in the past. В результате, это займет больше времени чем в прошлом, пока спрос окажет влияние на заработную плату и инфляцию.
The report concludes that surging demand for feed, food and fuel have recently led to drastic price increases, which are not likely to fall in the foreseeable future, due to low stocks and slow-growing supplies of agricultural outputs. В докладе содержится вывод о том, что быстрый рост в последнее время спроса на корма, продукты питания и топливо привел к резкому росту цен, и они, как представляется, не будут снижаться в ближайшем будущем из-за недостаточности запасов и медленного увеличения поставок продукции сельского хозяйства.
Yet the human population's growth and increasing affluence continue to push up demand for food, feed, and fiber. Однако рост населения и увеличение благосостояния продолжают повышать спрос на продукты питания, корма и волокно.
While drought and flooding in different parts of the world limited growth prospects for rice and wheat in 2007, production and consumption of coarse grains, especially maize and sorghum, are forecast to have grown substantially because of the demand for animal feed as well as for the manufacture of ethanol. В то время как в результате засухи и наводнений в различных частях мира перспективы роста производства риса и пшеницы в 2007 году оказались ограниченными, производство и потребление кормовых зерновых культур, особенно кукурузы и сорго, по прогнозам, должны значительно возрасти в результате роста спроса на корма для животных, а также расширения производства этанола.
Production of maize, wheat and rice had declined steeply while demand for cereals for food, feed and fuel had increased substantially. Производство кукурузы, пшеницы и риса резко сократилось, тогда как спрос на зерно для производства продуктов питания, фуража и топлива значительно возрос.
About 124 million tons of the 670.5 million tons of wheat demand in 2011-2012 is intended for feed and the rest for food, the U.S. Department of Agriculture said May 11. Министерство сельского хозяйства США заявило 11 мая, что из 670,5 миллиона тонн спроса на пшеницу около 124 миллионов тонн составляет фуражное зерно, а остальное – продовольственное.
Furthermore, demand for krill products - from fish oil and feed to skin creams and other cosmetics - has increased over the past 20 years. Более того, спрос на получаемую из криля продукцию - от рыбьего жира и корма для рыб до кремов для кожи и других видов косметики - вырос за последние 20 лет.
Moreover, market concentration in the agriculture sector is on the rise, owing to increased demand for the agricultural raw materials needed in food, animal feed, and energy production. Более того, уровень рыночной концентрации в сельском хозяйстве нарастает, что объясняется увеличением спроса на аграрное сырьё, необходимое для производства продовольствия, кормов и энергии.
To meet this demand, the world’s agribusiness firms will attempt to boost their annual meat output from 300 million tons today to 480 million tons by 2050, generating serious social challenges and ecological pressures at virtually every stage of the value chain (feed supply, production, processing, and retail). Для удовлетворения этого спроса мировые фирмы в сфере агробизнеса попытаются поднять свои показатели производства мяса с сегодняшних 300 миллионов тонн до 450 миллионов тонн к 2050 году, создавая серьезные социальные проблемы и экологическое давление практически на каждом этапе цепочки создания стоимости (кормовая база, производство, обработка и розничная торговля).
I demand that you remove your slanderous and defamatory comments at once or my lawyers will be in touch. Я требую, чтобы вы немедленно убрали свои оскорбительные и клеветнические комментарии, иначе с вами свяжутся мои адвокаты.
Cattle feed on grass. Скот кормится травой.
Is there much demand for these goods? Эти товары пользуются спросом?
Tom brought enough food to feed everyone. Том принёс достаточно еды, чтобы накормить каждого.
The demand was brought down by increases in imports. Спрос упал из-за увеличения импорта.
Pandas feed on bamboo grass. Панды питаются стеблями бамбука.
Prices depend on supply and demand. Цены зависят от спроса и предложения.

Advert

My translations