Sentence examples of "final vote" in English

<>
And this was the final vote. И вот окончательные итоги голосования.
Lively and conservatives in Russia got their way Feb. 29, when the parliament passed a final vote on the bill. Лайвли и российские консерваторы добились своего 29 февраля, когда парламент окончательно одобрил законопроект.
The final vote tally announced on March 5 is as much a sign of the plans and intentions of government authorities, federal and local, as it is a reflection of public opinion. Окончательный результат, объявленный пятого марта, является настолько же свидетельством планов и намерений властей, как и отражением общественного мнения.
But the poll took a hit after the first round of the election last month when it reported results at odds with those of other surveys as well as the final vote tally. Однако по репутации проводимого опроса был нанесен чувствительный удар, когда месяц назад представленные результаты не совпали с данными других групп, а также с окончательными итогами голосования.
We expected that we would lose the final audience vote by 55% to 45%. Мы предполагали, что проиграем при окончательном голосовании присутствующих, соотношение будет 55% на 45%.
However, after three failed attempts, the new paid maternity leave benefit overcame its final test and was accepted by popular vote on 26 September 2004; it took effect on 1 July 2005. Тем не менее после трех неудачных попыток новое пособие по беременности и родам прошло последнее испытание и было принято на референдуме 26 сентября 2004 года; оно выплачивается с 1 июля 2005 года.
Paradoxically, Ortega enters the final stages of the campaign with about 33% of the vote, far below his historical high of 42%. Как это ни парадоксально, Ортега вступает в последнюю стадию предвыборной кампании с почти 33% голосов, что гораздо ниже его исторического уровня в 42%.
William Lee Adams, founder of Eurovision news site Wiwibloggs, suggested “Russia could show up without a song and they could still make the final”, such is the unwavering nature of the ex-Soviet vote. Уильям Ли Адамс (William Lee Adams), основатель сайта «Евровидения» Wiwibloggs, предположил, что Россия вообще может приехать на конкурс без песни, и ей все равно удастся выйти в финал" — благодаря голосам верных соседей из бывшего СССР.
As the Final Report of its 2004 mission to observe the Belarusian parliamentary elections clearly stated, the vote “fell significantly short of OSCE commitments.” В Заключительном отчете за 2004 год, представленном миссией ОБСЕ, осуществлявшей наблюдение за парламентскими выборами в Беларуси, было сказано, что голосование “проводилось со значительными нарушениями норм ОБСЕ по проведению выборов”.
The final years of Jacques Chirac's presidency produced mostly deadlock, crowned in May 2005 by the French "No" vote to the EU's draft constitutional treaty. Последние годы президентства Жака Ширака были периодом застоя, завершившегося отвержением Францией проекта конституционного договора ЕС в мае 2005 года.
However, given the successful conclusion of the 2000 NPT Review Conference and the incorporation of language from its Final Declaration in the text of a draft resolution on the subject of a fissile materials cut-off treaty, that draft resolution, unlike similar texts in past years, was adopted without a vote. Однако учитывая успешное завершение Конференции 2000 года по рассмотрению действия и включение формулировок из ее Заключительной декларации в текст проекта резолюции по договору о прекращении производства расщепляющихся материалов, этот проект резолюции, в отличие от аналогичных текстов прошлых лет, был принят без голосования.
The resolution on the Middle East, as reaffirmed in the Final Document of the 2000 Review Conference, was an essential element of the package of agreements which had been adopted in 1995 and on the basis of which the Treaty had been indefinitely extended without a vote. Резолюция по Ближнему Востоку, вновь подтвержденная в Заключительном документе Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора, является важнейшей составной частью пакета договоренностей, одобренного в 1995 году, и на основе которого без голосования было принято решение о бессрочном продлении действии Договора.
The resolution on the Middle East, as reaffirmed in the Final Document of the 2000 NPT Review Conference, is an essential element of the package of agreements in the 1995 NPT Review and Extension Conference and of the basis on which the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons was indefinitely extended without vote in 1995. Резолюция по Ближнем Востоку, важное значение которой было подтверждено в Заключительном документе Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО, является одним из существенно важных элементов в пакете договоренностей, достигнутых на Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия ДНЯО, и основой, с опорой на которую действие Договора о нераспространении ядерного оружия было бессрочно продлено в 1995 году без голосования.
The resolution on the Middle East, as reaffirmed in the Final Document of the 2000 NPT Review Conference, is an essential element of the package of agreements in the 1995 NPT Review and Extension Conference and of the basis on which the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons was indefinitely extended without a vote in 1995. Резолюция по Ближнему Востоку, как подтверждено в Итоговом документе Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО, является необходимым элементом пакета соглашений, принятых на Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия ДНЯО, и основы, на которой Договор о нераспространении ядерного оружия был продлен на неограниченный срок без голосования в 1995 году.
Taking everyone by surprise, he announced on Wednesday that the Constituent Assembly would vote on its final text the following day. Застав всех врасплох, он объявил в среду, что Учредительное собрание будет голосовать по окончательному тексту на следующий день.
The last critical step in May’s plan to push forward a version of Brexit that British voters never wanted is to prevent a vote on the final deal. Последним критически важным шагом в плане Мэй по проталкиванию своего варианта Брексита, который является откровенно нежелательным для британских избирателей, стало предотвращение голосования по финальному соглашению.
What is viewed as more critical is that Russia and China, two permanent members that have endorsed previous sanctions on Iran, vote for the final product. Гораздо важнее обеспечить голоса России и Китая в поддержку конечного варианта резолюции постоянных членов Совета безопасности, одобривших предыдущие санкции против Ирана.
States parties reiterated their commitment to the effective implementation of the objectives of the Treaty, the decisions and resolution of the 1995 Review and Extension Conference adopted without a vote, and the final document of the 2000 Review Conference, adopted by consensus. Государства-участники подтвердили свою приверженность эффективному осуществлению задач, поставленных в Договоре, решений и резолюции, принятых без голосования на Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия Договора, и Заключительного документа, принятого консенсусом на Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора.
States parties stressed their commitment to the effective implementation of the objectives of the Treaty, the decisions and the resolution of the 1995 Review and Extension Conference adopted without a vote, and the Final Document of the 2000 Review Conference, adopted by consensus. Государства-участники подчеркнули свою приверженность эффективному осуществлению задач, поставленных в Договоре, решений и резолюций, принятых без голосования на Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия Договора, и принятого консенсусом Заключительного документа Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора.
In any case, the vote on Karabakh’s final status is almost rendered a moot point once the land-swap principle becomes a mutually accepted ingredient. В любом случае, голосование по окончательному статусу НКР это тот вопрос, о котором бессмысленно спорить, пока обмен территориями не станет взаимоприемлемым принципом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.