Sentence examples of "forward address" in English

<>
Singapore therefore welcomes the call to strengthen the rule of law in the administration of justice in all States, and the steps put forward to address issues of transitional justice in conflict and post-conflict societies. Поэтому Сингапур приветствует призыв к укреплению верховенства права в области отправления правосудия во всех государствах, и предложенные меры по решению вопросов, относящихся к правосудию переходного периода в конфликтных и постконфликтных обществах.
Select the Deliver message to both forwarding address and mailbox check box if you want both the recipient and the forwarding email address to get copies of the emails sent. Установите флажок Доставить сообщение на адрес пересылки и в почтовый ящик, чтобы копии отправляемых сообщений поступали получателю и на адрес пересылки.
The international community took a significant step forward to address the challenge posed by the uncontrolled spread of small arms and light weapons with the adoption of the Programme of Action at the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, held in July 2001. Международное сообщество предприняло важный шаг в решении проблемы, вызванной неконтролируемым распространением стрелкового оружия и легких вооружений, приняв Программу действий на Конференции Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах, которая состоялась в июле 2001 года.
As we approach the next climate-change summit in Cancún, Mexico, this December, the international community must deliver concrete results and move forward to address the challenge. Канкун (Мексика), международное сообщество должно добиться конкретных результатов и должно двигаться вперед в деле решения данной проблемы.
But the proposals most often put forward to address it have serious drawbacks. Но обычно предлагаемые способы ее преодоления имеют большие недостатки.
What if you want to forward mail to an address outside your organization? Как пересылать сообщения на адрес за пределами вашей организации?
Switch focus forward between the Address bar, Bookmarks bar (if showing), and page content Перейти к следующей области: адресной строке, панели закладок (если она открыта) или контенту страницы
To this end, the Secretary-General has already put forward proposals to address marked differences in the conditions of service offered to staff in field operations, including the introduction of a single staff contract under one series of staff rules, the designation of missions as family or non-family on the basis of the security phase, and harmonization of conditions of service for staff serving in non-family duty stations with those of the United Nations agencies, funds and programmes. С этой целью Генеральный секретарь уже представил предложения по сглаживанию заметных различий в условиях службы сотрудников в полевых операциях, включая введение единого контракта найма персонала по одной серии правил о персонале, присвоение миссиям категории «семейной» или «несемейной», исходя из обстановки в области безопасности, и унификацию условий службы сотрудников в «несемейных» миссиях с условиями службы в учреждениях, фондах и программах Организации Объединенных Наций.
What if you want to forward emails to an email address outside your organization? You can use the Exchange Management Shell to do this. Чтобы настроить пересылку сообщений на электронный адрес внешнего пользователя, используйте командную консоль Exchange.
Indeed, it is probably the only player with the universal political and intellectual legitimacy to find a way forward on collective action to address financial globalization. Действительно, это, вероятно, единственная структура, обладающая мировой политической и интеллектуальной легитимностью для того, чтобы найти способ принятия коллективных мер в отношении финансовой глобализации.
Check out the following topics on how to forward your email to another email address by using Outlook and Outlook Web App. Чтобы узнать о переадресации почты на другой адрес электронной почты с использованием программы Outlook и приложения Outlook Web App, ознакомьтесь со статьями ниже.
Although a consensus on the best way forward would not be easy, States should address the most important issues of sustainable development in a spirit of cooperation and compromise and develop results-oriented recommendations to translate the commitments made at the Summit into substantive action. Несмотря на то что достичь консенсуса в отношении наилучших путей для продвижения вперед будет непросто, государствам следует решать самые актуальные проблемы в области устойчивого развития в духе сотрудничества и готовности к компромиссам и вырабатывать рекомендации, ориентирующиеся на конечный результат и способствующие претворению взятых на Встрече на высшем уровне обязательств в конкретные дела.
By 2009, Russia had formed a clear and strictly defined path for modernization, which called for further actions by leaders in all sectors, such as the creation of a presidential commission and the expression of ideas that were directly reflected in both President Medvedev’s “Forward, Russia” article and in his latest annual address. К 2009 году Россия сформировала ясный и четко обозначенный путь модернизации, который требует от руководителей всех секторов дальнейших действий. Сюда относится создание президентской комиссии и выражение идей, нашедших прямое воплощение как в статье президента Медведева "Россия, вперед", так и в его последнем ежегодном послании.
In follow-up, ILO together with the secretariat of the Stability Pact and other international and regional organizations put forward a Social Cohesion Initiative, the main purpose of which is to address social issues that affect the daily lives of citizens in South-Eastern Europe through regional approaches in the fields of employment policy and vocational training, health, social protection, housing and social dialogue. В рамках дальнейшей деятельности МОТ вместе с секретариатом Пакта стабильности и другими международными и региональными организациями выступила с Инициативой социальной сплоченности, главная цель которой — решение социальных проблем, затрагивающих каждодневную жизнь граждан Юго-Восточной Европы в рамках региональных подходов в области занятости и профессиональной подготовки, здравоохранения, социальной защиты, жилья и социального диалога.
In conclusion, may I add that we look forward to the commitment, support and action of the global leadership to address the increasingly frightening global HIV/AIDS crisis and to seek viable ways and means of preventing and controlling the HIV/AIDS epidemic, while taking into account the myriad limitations that confront all of our countries. И наконец хочу добавить, что мы возлагаем большие надежды на решительные действия и практическую помощь мировых лидеров в решении проблемы ВИЧ/СПИДа, приобретающей все более пугающий масштаб, и поиске эффективных способов и методов профилактики и сдерживания эпидемии ВИЧ/СПИДа с учетом множества затруднений, которые испытывают все страны.
Allow me, Sir, to take this opportunity to draw the General Assembly's attention to some ideas put forward by the President of Slovenia, His Excellency Mr. Danilo Türk, in his address to the General Assembly during this year's general debate. Позвольте мне, сэр, воспользоваться этой возможностью и обратить внимание Ассамблеи на некоторые идеи, предложенные президентом Словении, Его Превосходительством г-ном Данилой Тюрком в его обращении к Генеральной Ассамблее в ходе общей дискуссии на сессии этого года.
Finally, we strongly believe that the General Assembly should host, as soon as possible, a summit at the level of heads of Government aimed at bringing forward workable proposals with strong, high-level political endorsement so as to address climate change beyond the year 2012. И наконец, мы твердо убеждены в том, что Генеральная Ассамблея должна, как можно скорее, провести саммит на уровне глав государств с целью обсуждения возможности принятия с их благословения предложений, касающихся изменения климата, на период до 2012 года.
Going forward, you’ll sign in to your personal Microsoft account with your personal email address. В дальнейшем вы будете входить в личную учетную запись Майкрософт с помощью вашего личного адреса электронной почты.
In this context, the Committee also expresses concern about the reported negative response from certain parts of the police force to recent criticism brought forward by the Lawrence Inquiry Report and recommends that the State party take steps to address the backlash among police officers. В этом контексте Комитет выражает также озабоченность в связи с сообщениями о негативной реакции части сотрудников правоохранительных органов на критику, содержащуюся в недавно опубликованном отчете о расследовании дела Лоренса, и рекомендует государству-участнику принять меры для предупреждения неприятия сотрудниками полиции критики в их адрес.
During this session, Egypt will raise and defend the priorities and visions I have put forward in this statement along with a host of other subjects that time did not allow me to address. В ходе нынешней сессии Египет будет поднимать и отстаивать те приоритетные вопросы и идеи, о которых я говорил в своем заявлении, наряду с рядом других проблем, которые я не затронул в силу отсутствия времени.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.