<>
no matches found
Thank you very much for your frank words. Сердечное спасибо за Ваши открытые слова.
More to the point, discussion of these potential causes has been open and frank. Главное, что обсуждение причин случившегося ведется открыто и честно.
Participation was very active and the discussions were held in a frank and cordial manner. Участие было очень активным, а обсуждения носили открытый характер и проходили в теплой атмосфере.
I commend this report for the Assembly's careful perusal, as it describes the seminar's frank and open discussions, the views of the participants and their recommendations. Я рекомендую членам Ассамблеи внимательно ознакомиться с этим докладом, поскольку в нем отражены искренние и открытые дискуссии участников семинара, их мнения и рекомендации.
Cooperation will not be based on shared values, but on the pursuit of common interests where they exist, coupled with frank disagreement elsewhere — including on Russia’s internal development. Взаимодействие с ней будет основано не на общих ценностях, а на преследовании общих интересов в тех областях, в которых они существуют, в сочетании с открытыми разногласиями в других областях — в том числе, касающихся внутренних российских дел.
We know that under your leadership, Mr. President, it will be possible to have a frank and productive discussion that will lead us to a full consideration of the central elements. Мы знаем, что под Вашим, г-н Председатель, руководством мы сможем провести открытое и продуктивное обсуждение, которое подведет нас к полному рассмотрению центральных элементов.
Europe's leaders should engage in frank discussions about where European and Russian interests converge or differ, and these discussions should include regional neighbors that are both producer and transit nations, like my own country, Ukraine. Европейские лидеры должны открыто обсуждать, где сходятся или различаются европейские и российские интересы, и эти обсуждения должны включать региональных соседей, которые являются и производителями, и транзитными государствами, как, например, моя собственная страна - Украина.
Although the Secretary-General had defended the proposal on grounds, in particular, of administrative simplicity, his delegation believed that the subject needed further discussion and a frank exchange of views with the staff before the General Assembly could approve the package. Хотя Генеральный секретарь отстаивал это предложение на том, в частности, основании, что оно позволяет упростить административную сторону дела, его делегация считает, что эта тема нуждается в дальнейшем обсуждении и что необходимо провести открытый обмен мнениями с персоналом, прежде чем Генеральная Ассамблея утвердит этот пакет предложений.
Although this arrangement is still in its first, experimental stage, my delegation would like to congratulate you, Mr. Chairman, on the initiative you have launched and which we keenly hope will open up the way to frank, exciting and open dialogue. И хотя эта схема находится только на первой, экспериментальной стадии, наша делегация хотела бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за эту инициативу, которая, как мы искренне надеемся, откроет путь для искреннего, живого и открытого диалога.
As data mining, wiretaps and domestic drones become the new norm for police departments at a cost of a few cents a day, we need to begin to have a frank discussion about the trajectory of our Fourth Amendment protections just to maintain the current levels of privacy safeguards. Пока сбор данных, прослушка и беспилотники постепенно становятся новой нормой для полицейских департаментов, обходясь им всего в несколько центов в день, нам необходимо начать открыто поднимать вопрос о траектории изменения механизмов защиты, предусмотренных Четвертой поправкой, чтобы иметь возможность сохранить существующий уровень охраны частной жизни.
Mr. Taula (New Zealand), speaking also on behalf of Australia and Canada, said that the effective performance by OIOS of its difficult role was a key feature of governance in the United Nations; further efforts were required to secure the necessary frank and trusting dialogue between the Office and the Administration. Г-н Таула (Новая Зеландия), выступая также от имени Австралии и Канады, говорит, что эффективное выполнение УСВН своих непростых обязанностей является ключевым элементом руководства работой Организации Объединенных Наций; требуются дополнительные усилия для закрепления столь необходимого открытого и доверительного диалога между Управлением и администрацией.
Seminars had been organized to familiarize parliamentarians with the regional and international human rights treaties, and to encourage them to take stock of their activities in that area, prompting them to recognize the need for specific mechanisms and for a frank approach to the numerous human rights violations in their countries. Были организованы семинары с целью ознакомить парламентариев с региональными и международными договорами о правах человека и содействовать проведению ими обзора деятельности в этой области, в результате чего парламентарии признали необходимость создания конкретных механизмов и открытого рассмотрения вопроса о многочисленных нарушениях прав человека в их странах.
The Committee welcomes the submission of the second periodic report as well as the written replies to its list of issues and the frank and open dialogue with the high-level, cross-sectional delegation, which enabled the Committee to have a clear understanding of the situation of children in the State party. Комитет выражает удовлетворение в связи с представлением второго периодического доклада государства-участника, а также подробных письменных ответов на его перечень вопросов и с удовлетворением отмечает искренний и открытый диалог с высокопоставленной многопрофильной делегацией государства-участника, что позволило Комитету получить ясное представление о положении детей в государстве-участнике. В.
This was dangerous, irresponsible, and frankly insubordinate. Это было опасно, безответственно, и открытое не подчинение субординации.
This would mean speaking frankly in a language of interests, from contracts to investments. Это означало бы открытый разговор на языке интересов, от контрактов до инвестиций.
Those situations should be discussed openly and frankly in dialogue with the countries concerned, but there was a duty to call attention to and mobilize the international community to implement human rights for all. Эти ситуации подлежат открытому обсуждению совместно с соответствующими странами, но есть еще обязанности по привлечению внимания международного сообщества к этим ситуациям и его мобилизации для осуществления прав человека для всех.
In both the case of the Democratic Republic of the Congo and that of Burundi, the Council was able not just to debate and to interact with ministers but also to signal frankly our own sense of engagement, involvement and views on the range of issues. В обоих случаях — с Демократической Республикой Конго и с Бурунди — Совет сумел не только провести обсуждение и задействовать министров, но и направить открытый сигнал о нашей приверженности, нашем участии и нашей позиции по целому ряду вопросов.
If the Gulf countries decide that they want to help and contribute to meeting the desire of Russia and China to be partners in the new regional alliance, and thus global partners in world peace and security, the first step should be to speak frankly to them. Если страны Персидского Залива решат, что они хотят помочь и пойти навстречу желанию России и Китая быть партнерами в этом новом региональном альянсе и, следовательно, глобальными партнерами в деле мира и безопасности в мире, первым этапом должно будет стать открытое обращение к ним.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how