Sentence examples of "half face test" in English

<>
That I used to be a catatonic invalid with burns covering half my face? Что я был парализованным инвалидом с ожогами покрывающими половину лица?
She thought it was cool, too, till a bad spirit came out, burned her house to the ground and took half her face off with it. Она думала, что это круто, пока злой дух не освободился и не сжег ее дом дотла, забрав с собой половину ее лица.
Flat as a board, enormous birthmark the shape of Mexico over half her face, sweating for hours on end in that sweltering kitchen while Mendl, genius though he is, looms over her like a hulking gorilla. Плоская как доска, с родимым пятном в форме Мексики на пол-лица, часами изнемогает от жары на кухне, пока Мендл, пусть он и гений, нависает над ней, как неуклюжая горилла.
Since NAMA swaps IOUs for bank debt at only about half its face value, the three-way transaction can result in a €1 capital loss for every €1 the banks get from the ECB. Поскольку NAMA обменивает долговые расписки на банковские долги только за половину их стоимости, результатом трехсторонней транзакции может стать потеря капитала в один евро за каждый евро, который банки получают от ЕЦБ.
Where there is no step at the door, the space to be considered as access passage shall be that which is measured according to Annex 3, paragraph 7.7.1. up to a distance of 300 mm from the starting position of the inner face of the test gauge. Если ступенька около двери не предусмотрена, то пространство, считающееся проходом, обеспечивающим доступ, представляет собой пространство, измеряемое в соответствии с пунктом 7.7.1 приложения 3 до расстояния 300 мм от исходного положения внутренней поверхности контрольного шаблона.
They use the upper half of the face; Они используют верхнюю часть морды.
“Their position is, rhetorically at least, more problematic than the Russian position, so the Chinese are going to face a real test because sanctions are moving.” — "Их позиция — по крайней мере, на словах — более проблематична для нас, чем позиция России, так что китайцев придётся хорошенько проверить, прежде чем санкции начнут действовать".
So, any new nuclear-reductions treaty would face a stiff test in a ratification vote. Следовательно, любой новый договор о сокращении ядерных вооружений должен будет пройти тяжелые испытания в ходе его ратификации Сенатом.
There, he will face a final test. Там будет его последний тест.
With enormous pressure from ordinary people to deliver tangible gains, Zuma the populist will quickly face a major test: will he emulate Lula of Brazil, who has struck an admirable balance between good economic governance and re-distribution of wealth to the poor? Or will he follow the path of Hugo Chávez, a popular autocrat who seems to prefer building a cult of personality over raising living standards for the poor. Под огромным давлением обычных людей, требующих предоставить себе значительную часть прибыли, популист Зума вскоре встанет перед главным испытанием: будет ли он подражать Луле из Бразилии, который установил поразительный баланс между хорошим управлением экономикой и перераспределением богатства между бедными, или он последует по пути Уго Чавеса, популярного автократа, который, кажется, предпочитает строительство культа личности повышению стандартов жизни бедноты.
The dollar is about to face a serious test. Доллару предстоит серьёзное испытание.
Now Ukraine’s people may face a similar test after supporters of Viktor Yanukovych threatened to seek autonomy should the rightful winner of the country’s presidential vote, Viktor Yushchenko, actually become president. Сегодня народ Украины может оказаться перед аналогичной проблемой, после того, как сторонники Виктора Януковича пригрозили провозгласить автономию, в случае если законный победитель на президентских выборах – Виктор Ющенко – действительно станет президентом.
Now Ukraine's people may face a similar test after supporters of Viktor Yanukovich threatened to seek autonomy should the rightful winner of the country's presidential vote, Viktor Yushchenko, actually become president. Сегодня народ Украины может оказаться перед аналогичной проблемой, после того, как сторонники Виктора Януковича пригрозили провозгласить автономию, в случае если законный победитель на президентских выборах - Виктор Ющенко - действительно станет президентом.
It might nonetheless face a compelling test one day, especially if a particularly alluring opponent challenges him for president. Однако в один прекрасный день он, возможно, столкнется с очень серьезным испытанием, если весьма привлекательный конкурент станет его соперником на президентских выборах.
In the context of weakening growth, the Stability and Growth Pact will face a severe new test. В условиях слабеющего роста, Пакт стабильности и роста ждет еще одна жесткая проверка.
In their admirable march to civil liberty, the Arab peoples must face a preliminary test of any democracy, however incipient: assuming responsibility for the consequences of one’s decisions. В своем восхитительном марше к гражданским свободам арабские народы должны столкнуться со вступительным экзаменом, присущим любой демократии, даже начинающей: осознание ответственности за последствия решений.
In their admirable march to civil liberty, the Arab peoples must face a preliminary test of any democracy, however incipient: В своем восхитительном марше к гражданским свободам арабские народы должны столкнуться со вступительным экзаменом, присущим любой демократии, даже начинающей:
Now the CPA is poised to face its most vital test: the South’s referendum on independence, scheduled for January 9. Сейчас CPA предстоит пройти самый важный тест: референдум о независимости Юга, назначенный на 9 января.
In the face of this litmus test, Yanukovych did not suddenly abandon plans to sign the EU Association Agreement in Vilnius; he was clear for a long time that he didn’t intend to sign. Не нужно считать, что Янукович внезапно отказался от планов подписать договор с ЕС перед самым саммитом. Он уже давно давал понять, что, оказавшись перед таким выборов, не собирается его подписывать.
Now I can see half of my sister's face. Я вижу половину лица сестры.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.