Sentence examples of "harbinger" in English with translation "предвестник"

<>
Could this be a harbinger of things to come? Может быть, это является предвестником будущих событий?
The Uran-6 is a harbinger of the future. «Уран-6» — это предвестник будущего.
That’s usually a harbinger of stronger growth to come. Это, как правило, предвестник более сильного роста в будущем.
We should have known piano playing kittens was a harbinger of the Apocalypse. Надо было догадаться, что играющие кошки были предвестниками Апокалипсиса.
How Australians vote in their coming election may be a harbinger of things to come. Результаты голосования австралийцев на предстоящих выборах могут быть предвестниками ряда событий.
Mistrust of the government making this request could be the harbinger - even the cause - of national decline." Недоверие к правительству, которое обращается с такой просьбой, могло бы быть предвестником - даже причиной - национального упадка".
The recent trend toward Russian maritime expansion could serve as a harbinger for future Russian foreign policy initiatives. Недавняя тенденция к российской морской экспансии может послужить предвестником будущих внешнеполитических инициатив России.
The Paris climate agreement may be a harbinger of the spirit and mindset needed to sustain genuine global cooperation. Парижское соглашение по климату может стать предвестником того духа и мышления, которые необходимы для поддержки истинного глобального сотрудничества.
I hope it isn’t a harbinger of a “black swan event” to come soon in the Greek-speaking world. Я надеюсь, что это не предвестник "Теории черного лебедя", которое может произойти в ближайшее время в греко-говорящем мире.
The showdown in a special Senate race in Alabama offers a harbinger of the discord facing the GOP in 2018. Столкновение во время специальных выборов в Сенат в Алабаме является предвестником того раскола, который угрожает Республиканской партии в 2018 году.
If the BTR-82A is the harbinger of a serious Russian ground deployment, then ISIS should be very worried, indeed. Если БТР-82А является предвестником крупного развертывания российских наземных сил, то ИГИЛ надо серьезно волноваться.
So, far from being a harbinger of the break-up of Britain, devolution has brought fresh vitality to national life outside London. Таким образом, отнюдь не являясь предвестником развала Великобритании, частичная передача полномочий шотландскому парламенту дала новый импульс национальной жизни за пределами Лондона.
U.S. Defense Secretary James Mattis also said that “the strike was not a harbinger of some change in our military campaign.” Министр обороны Джеймс Мэттис (James Mattis) также заявил, что «этот удар не был предвестником каких-либо изменений в нашей военной кампании».
Unfortunately, Western commentary on Russia and Ukraine tends to be anxiety prone, seeing military activity as a harbinger of an imminent attack. К сожалению, западные комментарии относительно России и Украины подвержены воздействию страха, и в них военная активность воспринимается как предвестник неизбежного наступления.
The economist considers the revocation of licenses of a number of banks in recent weeks to be a harbinger of a massive crash. Лишение лицензий ряда банков в последние недели экономист считает предвестником массового краха.
If one were an irredeemable optimist, upcoming events in Venezuela and Colombia could be viewed as a harbinger of good things to come. Для неисправимого оптимиста грядущие события в Венесуэле и Колумбии могли показаться предвестниками будущих благ.
This would squarely shift most of the adjustment burden onto structural funds, a sure harbinger of bitter rows between old recipients and new entrants. Это бы напрямую переложило большую часть расходов на регулирование на структурные фонды, верный предвестник ожесточенных споров между старыми получателями и новыми участниками.
The plant – which is expected to be operational in 2017 – is yet another harbinger of a future in which renewable energy crowds out conventional fossil fuels. Станция, которая, как ожидается, заработает в 2017 году, стала еще одним предвестником будущего, в котором возобновляемая энергетика постепенно вытеснит привычное ископаемое топливо.
In its early days, the Internet was often characterized as the ultimate egalitarian conduit of free-flowing information – a harbinger of the end of government controls. На заре своего существования Интернет часто характеризовался в качестве конечного эгалитарного канала для свободного перемещения информации – предвестником конца государственного контроля.
So one is tempted to ask whether Trumpism might not also be the harbinger – or perhaps even the apotheosis – of a truly new episode in world politics. Есть искушение задаться вопросом, а не является ли Трампизм предвестником, или, может быть, даже апофеозом, по-настоящему нового явления в мировой политике.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.