Sentence examples of "is off the table" in English

<>
And if your memory remains this impaired, I'm afraid the neurosurgery track is off the table. И если твоя память останется нарушенной, боюсь что путь в нейрохирургию тебе будет закрыт.
Clearly, NATO membership for Ukraine is off the table. Безусловно, членство в НАТО для Украины сегодня не стоит в повестке.
The exclusion of members who violate the Maastricht Treaty is off the table. Исключение членов, нарушающих Маастрихтский договор, не рассматривается.
Now that the TPP is off the table, Mexican enthusiasm for a new NAFTA could dim. Теперь, когда о ТТП речь не идет, энтузиазм мексиканцев по поводу новой НАФТА может улетучиться.
I guess an empty room is off the table, but nice try back there in the cell. Полагаю, свободная комната уже не нужна, но там в камере была хорошая попытка.
Presidents of both parties have long declared that “no option is off the table” in securing this goal. Кандидаты в президенты от обеих партий давно уже объявили, что для достижения этой цели «возможны любые варианты».
But once that issue is off the table, Madrid will have to sit down to talk with Catalan representatives. Но поскольку проблема существует, Мадриду в скором времени придется сесть за стол переговоров, чтобы обсудить ситуацию с представителями Каталонии.
Nonetheless the major political risk is off the table for now and sterling can trade on its fundamentals again. Тем не менее, крупный политический риск сейчас уже отступил и фунт стерлингов снова может торговаться на своих основных уровнях.
Murdering six to twelve million Ukrainians (depending on whose numbers you prefer), as the Bolsheviks did in the 1920s and 1930s, is off the table. Сегодня Россия попросту не сможет истребить 6-12 миллионов украинцев, как это сделали большевики в 1920-х и 1930-х годах.
Faced with an international crisis, that leader can say “nothing is off the table” — and that can be read as a threat to employ nuclear weapons. В условиях международного кризиса такой лидер может сказать: «Нельзя исключать никаких вариантов» - и это можно будет расценить как угрозу применения ядерного оружия.
Once tax legislation is off the table – and especially if it fails ignominiously in the same manner as the Republicans’ health-care-reform effort earlier this year – Trump will want to show that he means what he has said on trade. Как только налоговое законодательство снимут с повестки дня – и особенно, если оно провалится аналогичным образом, как попытка республиканцев провести реформу в области здравоохранения в начале этого года, – Трамп захочет показать, что он серьезно относится к тому, что он говорил о торговле.
Effectively, the Dutch court said, no, Russia never ratified the Energy Charter Treaty (which conflicted with Russian law in any case), so the original tribunal had no jurisdiction and the $50 billion is off the table. По сути дела, голландский суд сказал: нет, Россия не ратифицировала Договор к Энергетической хартии (который все равно входит в противоречие с российским законодательством), а поэтому суд не имел соответствующей компетенции, и вопрос о 50 миллиардах с повестки снят.
The current political climate now guarantees that any sort of pragmatic approach to settling the disputes between the United States and Russia is off the table. Сегодняшний политический климат гарантирует, что любой прагматический подход к разрешению споров между США и Россией невозможен.
No, that’s off the table. Нет, это немыслимо.
A motor car is off the road. Автомобиль упал в канаву.
For now, Secretary of State John Kerry’s backing of the deal takes weapons off the table. В настоящее время госсекретарь Джон Керри отложил сделку об оружии в стол.
It’s true that Ukraine is off the front pages of global news media, and that’s not good for a country that’s dependent on Western aid and sympathy and, at the same time, coveted by Russian President Vladimir Putin as a satellite state or at least a buffer against further expansion of the North Atlantic Treaty Organization. Украина на самом деле сейчас привлекает к себе меньше внимания мировой прессы, чем раньше. Это плохо для страны, зависящей от западной помощи и сочувствия, тем более, что российский президент Владимир Путин хочет видеть эту страну сателлитом России или, как минимум, буфером на случай дальнейшей экспансии Организации Североатлантического договора.
The issue needs to be formally taken off the table. И этот вопрос надо официально снять с обсуждения.
When it comes to the cost of starting a business, India is off the charts – ranked 173rd out of 189 countries, according to the World Bank – compared with the U.S., Germany, the UK and even China. Если говорить о расходах, связанных с открытием бизнеса, то Индия в этом отношении превзошла США, Германию, Великобританию и даже Китай — по данным Всемирного банка, она находится на 173-м месте из 189 стран.
A more aggressive deployment of U.S.air forces in Eastern Europe and the prospect that they might be deployed to counter a Russian invasion of Ukraine would go a long way to taking the Russian military option off the table. Более решительные военные шаги США в Восточной Европе и демонстрация того, что войска западных стран могут быть развернуты для отражения нападения России на Украину, заставят Россию отказаться от военного варианта решения конфликта.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.